< Proverbs 12 >

1 He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
Wer Zurechtweisung liebt, liebt Erkenntnis; wer aber die Rüge haßt, ist ein Dummkopf. –
2 He that has found favor with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
Der Gute erlangt Wohlgefallen beim HERRN, aber einen tückischen Menschen verdammt er. –
3 A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
Keiner gelangt durch Gottlosigkeit zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen bleibt unerschüttert. –
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
Ein braves Weib ist ihres Gatten Krone, ein nichtsnutziges aber ist wie Wurmfraß in seinen Gebeinen. –
5 The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
Die Gedanken der Gerechten gehen auf das, was recht ist, aber die Anschläge der Gottlosen auf Trug. –
6 The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
Die Reden der Gottlosen sind ein Lauern auf Blutvergießen, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie. –
7 When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. –
8 The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
Nach dem Maß seiner Einsicht wird ein jeder gelobt; wer aber verkehrten Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim. –
9 Better is a man in dishonor serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
Besser gering sein und sich selbst bedienen, als vornehm tun und nichts zu essen haben. –
10 A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
Der Gerechte weiß, wie seinem Vieh zumute ist; aber das Herz der Gottlosen ist gefühllos. –
11 He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonor in his own strong holds.
Wer seinen Acker bestellt, wird satt zu essen haben; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig. –
12 The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus. –
13 For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
In der Verfehlung der Lippen liegt ein böser Fallstrick, der Gerechte aber entgeht dem Unheil. –
14 The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
An den Folgen seiner Reden hat jeder sattsam zu kauen, und was die Hände eines Menschen schaffen, das wird ihm vergolten. –
15 The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
Dem Toren dünkt sein Weg der richtige zu sein, aber der Weise hört auf Ratschläge. –
16 A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
Ein Tor ist, wer seinen Ärger auf der Stelle merken läßt; der Kluge dagegen läßt die Schmähung unbeachtet. –
17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
Wer die Wahrheit aussagt, tut Gerechtigkeit kund, ein falscher Zeuge aber Trug. –
18 Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
Es gibt Menschen, deren Geschwätz wie Schwertstiche durchbohrt; aber die Zunge der Weisen schafft Heilung. –
19 True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
Wahrhaftige Lippen bestehen ewiglich, aber Lügenzungen nur für einen Augenblick. –
20 [There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
Trug wohnt im Herzen derer, die auf Böses sinnen; die aber Heilsames planen, erleben Freude. –
21 No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
Dem Gerechten widerfährt keinerlei Unheil, die Gottlosen aber trifft Unglück in Fülle. –
22 Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
Lügenlippen sind dem HERRN ein Greuel; wer aber die Wahrheit übt, gefällt ihm wohl. –
23 An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
Ein kluger Mensch hält mit seinem Wissen zurück, aber das Herz der Toren schreit Narrheit aus. –
24 The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
Die Fleißigen werden als Meister tätig sein, die Trägen aber müssen Zwangsarbeit verrichten. –
25 A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
Kummer im Herzen drückt einen Menschen nieder, aber ein freundliches Wort heitert ihn auf. –
26 A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
Der Gerechte weist seinem Genossen den rechten Weg, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre. –
27 A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild, aber einem fleißigen Menschen wird wertvolles Gut zuteil. –
28 In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, der Weg des Frevels aber führt zum Tode.

< Proverbs 12 >