< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 [Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 [At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 He that devises good [counsels] seeks good favor: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.