< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 [Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 [At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 He that devises good [counsels] seeks good favor: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.