< Proverbs 11 >

1 False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 [Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 [At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 He that devises good [counsels] seeks good favor: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.

< Proverbs 11 >