< Proverbs 10 >

1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Salomo mmebusɛm: Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne na awerɛhow.
2 Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
Ɔkwan bɔne so ahonya nni bo, nanso trenee gye onipa fi owu mu.
3 The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
Awurade remma ɔkɔm nne ɔtreneeni na omumɔyɛfo de, ɔka nʼadepa gu.
4 Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfo nsa de ahonya ba.
5 A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
Nea ɔboaboa nnɔbae ano wɔ ahuhurubere no yɛ ɔba nyansafo na nea ɔda wɔ twabere mu no yɛ ɔba nimguaseni.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Atreneefo hyɛ nhyira kyɛw na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
Ɔtreneeni nkae yɛ nhyira, na omumɔyɛfo din bɛporɔw.
8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
Koma mu nyansafo tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
9 He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
Ɔnokwafo nantew dwoodwoo, na nea ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
10 He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
Nea ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
11 [There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
Ɔtreneeni anom yɛ nkwa asuti, na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
12 Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
Ɔtan kanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomso nyinaa so.
13 He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
Wohu nyansa wɔ nhumufo anom, na abaa fata nea onni adwene akyi.
14 The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
Anyansafo kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛe.
15 The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
Adefo ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafo hia yɛ wɔn asehwe.
16 The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
Atreneefo akatua de nkwa brɛ wɔn, na nea amumɔyɛfo nya no de asotwe brɛ wɔn.
17 Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
Nea otie ntetew pa no kyerɛ nkwa kwan, na nea ɔpo nteɛso no di afoforo anim yera kwan.
18 Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
Nea ɔkata nitan so no yɛ ɔtorofo, na nea odi nseku no yɛ ɔkwasea.
19 By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
Mfomso mpa ɔkasa bebree mu, na nea ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafo.
20 The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
Ɔtreneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ ankasa nanso omumɔyɛfo koma nni bo.
21 The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
Atreneefo ano ma bebree aduan, na atemmu a nkwaseafo nni nti wowuwu.
22 The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmfa ɔbrɛ mmata ne nya ho.
23 A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
Bɔneyɛ yɛ anigyede ma ɔkwasea, nanso nea ɔwɔ nimdeɛ anigye wɔ nyansa mu.
24 The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
Nea amumɔyɛfo suro no bɛba wɔn so; na nea atreneefo pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
25 When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
Sɛ ahum no betwa mu a, amumɔyɛfo yera, nanso atreneefo gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
26 As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
Sɛnea nsa keka ɛse, na wusiw kɔ aniwa no, saa ara na ɔkwadwofo yɛ ma wɔn a wɔsoma no.
27 The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wotwa amumɔyɛfo nkwa so.
28 Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
Atreneefo anidaso de ahotɔ ba, nanso amumɔyɛfo anidaso nkosi hwee.
29 The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
Awurade kwan yɛ guankɔbea ma ɔtreneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛe ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
30 The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
Wɔrentɔre atreneefo ase da, nanso amumɔyɛfo renka asase no so.
31 The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
Nyansa fi ɔtreneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no, wobetwa akyene.
32 The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.
Ɔtreneeni ano nim ade a ɛfata na omumɔyɛfo ano nim nea ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.

< Proverbs 10 >