< Proverbs 10 >
1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 [There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.