< Numbers 7 >
1 And it came to pass in the day in which Moses finished the setting-up of the tabernacle, that he anointed it, and consecrated it, and all its furniture, and the altar and all its furniture, he even anointed them, and consecrated them.
Y cuando Moisés había levantado el tabernáculo por completo, y lo había ungido y lo había santificado, con todos los utensilios, y santificó y ungió el altar y todos sus utensilios;
2 And the princes of Israel brought [gifts], twelve princes of their fathers' houses: these were the heads of tribes, these are they that presided over the numbering.
Entonces los jefes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, hicieron ofrendas; estos eran los jefes de las tribus, que estaban sobre los que estaban contados.
3 And they brought their gift before the Lord, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon from two princes, and a calf from each: and they brought them before the tabernacle.
Y vinieron con sus ofrendas delante del Señor, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los jefes, y por cada uno un buey.
4 And the Lord spoke to Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
5 Take of them, and they shall be for the works of the services of the tabernacle of witness: and you shall give them to the Levites, to each one according to his ministration.
Toma las cosas de ellos, para usarlas en el trabajo de la tienda de reunión; Y dales a los levitas, a cada hombre lo que se necesita para su trabajo.
6 And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
Entonces Moisés tomó los carros y los bueyes y se los dio a los levitas.
7 And he gave two waggons and four oxen to the sons of Gedson, according to their ministrations.
Dos carros y cuatro bueyes los dio a los hijos de Gersón por su trabajo;
8 And four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari according to their ministrations, by Ithamar the son of Aaron the priest.
Y cuatro carros y ocho bueyes los dio a los hijos de Merari por su trabajo, bajo la dirección de Itamar, el hijo del sacerdote Aarón.
9 But to the sons of Caath he gave them not, because they have the ministrations of the sacred things: they shall bear them on their shoulders.
Pero a los hijos de Coat no dio nada; porque tenían el cuidado del lugar santo, tomándolo sobre sus espaldas.
10 And the rulers brought [gifts] for the dedication of the altar, in the day in which he anointed it, and the rulers brought their gifts before the altar.
Y los jefes dieron una ofrenda por el altar el día en que se ungió el altar; Hicieron su ofrenda ante el altar.
11 And the Lord said to Moses, One chief each day, they shall offer their gifts a chief each day for the dedication of the altar.
Y él Señor dijo a Moisés: Cada día será un jefe distinto que dé su ofrenda para santificar el altar.
12 And he that offered his gift on the first day, was Naasson the son of Aminadab, prince of the tribe of Juda.
Y el que hizo su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 And he brought his gift, one silver charger of a hundred and thirty shekels was its weight, one silver bowl, of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Y su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
14 One golden censer of ten shekels full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
16 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
17 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Naasson the son of Aminadab.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Naasón, el hijo de Aminadab.
18 On the second day Nathanael son of Sogar, the prince of the tribe of Issachar, brought [his offering].
En el segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, hizo su ofrenda:
19 And he brought his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Dio un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
20 One censer of ten golden shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
22 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
23 And for a sacrifice, a peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Nathanael the son of Sogar.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Natanael, el hijo de Zuar.
24 On the third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Chaelon.
Al tercer día, Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón,
25 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
26 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
28 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
29 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Eliab the son of Chaelon.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliab, el hijo de Helón.
30 On the fourth day Elisur the son of Sediur, the prince of the children of Ruben.
Al cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén:
31 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
32 One golden censer of ten shekels full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
33 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
34 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
35 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisur the son of Sediur.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisur, el hijo de Sedeur.
36 On the fifth day the prince of the children of Symeon, Salamiel the son of Surisadai.
En el quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón:
37 [He brought] his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
38 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
40 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
41 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Salamiel the son of Surisadai.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Selumiel, el hijo de Zurisadai.
42 On the sixth day the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
En el sexto día, Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad:
43 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
44 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
46 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
47 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisaph the son of Raguel.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliasaf, el hijo de Deuel.
48 On the seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son of Emiud.
En el séptimo día, Elisama, hijo de Amihud, jefe de los hijos de Efraín:
49 [He brought] his gift, one silver charger, its weight was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
50 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
52 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
53 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Elisama the son of Emiud.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisama, el hijo de Ammiud.
54 On the eighth day the prince of the sons of Manasse, Gamaliel the son of Phadassur.
Al octavo día, Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés:
55 [He brought] his gift, one silver charger, its weight one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
56 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un macho cabrío, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
58 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
59 And for a sacrifice of peace-offering two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Gamaliel the son of Phadassur.
y para las ofrendas de paz; esta fue la ofrenda de Gamaliel, el hijo de Pedasur: Dos bueyes, dos carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año.
60 On the ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
En el noveno día Abidan, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín:
61 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
62 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año para una ofrenda quemada;
64 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
65 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Abidan the son of Gadeoni.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Abidan, el hijo de Gedeoni.
66 On the tenth day the prince of the sons of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
En el décimo día Ahiezer; El hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan:
67 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour kneaded with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
68 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
70 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
71 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old. This [was] the gift of Achiezer the son of Amisadai.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahiezer, el hijo de Amisadai.
72 On the eleventh day the prince of the sons of Aser, Phageel the son of Echran.
En el undécimo día, Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser:
73 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat-offering.
Su ofrenda era un tazón de plata; ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
74 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
76 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
77 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Phageel the son of Echran.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Pagiel, el hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day the prince of the sons of Nephthali, Achire the son of Aenan.
El duodécimo día, Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 [He brought] his gift, one silver charger, its weight a hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels according to the holy shekel; both full of fine flour mingled with oil for a meat offering.
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
80 One golden censer of ten shekels, full of incense.
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 One calf of the herd, one ram, one he-lamb of a year old for a whole burnt offering,
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
82 and one kid of the goats for a sin-offering.
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
83 And for a sacrifice of peace-offering, two heifers, five rams, five he-goats, five ewe-lambs of a year old: this [was] the gift of Achire the son of Aenan.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahira, el hijo de Enan.
84 This was the dedication of the altar in the day in which [Moses] anointed it, by the princes of the sons of Israel; twelve silver chargers, twelve silver bowls, twelve golden censers:
Estas fueron las ofrendas para el altar de los jefes de Israel, cuando se ungió el altar: doce platos de plata, doce vasijas de plata, doce cucharas de oro;
85 each charger of a hundred and thirty shekels, and each bowl of seventy shekels: all the silver of the vessels [was] two thousand four hundred shekels, the shekels according to the holy shekel.
El peso de cada plato de plata era de ciento treinta siclos, y de cada vasija setenta; el peso de toda la plata de las vasijas era de dos mil cuatrocientos siclos, según la escala del lugar santo;
86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels.
El peso de las doce cucharas de oro el incienso para quemar era de diez shekels por cada una, según la escala del lugar santo; todo el oro de las cucharas eran ciento veinte siclos;
87 All the cattle for whole burnt offerings, twelve calves, twelve rams, twelve he-lambs of a year old, and their meat-offerings, and their drink-offerings: and twelve kids of the goats for sin-offering.
Todos los bueyes, para la ofrenda quemada, eran doce, las ovejas doce, los corderos del primer año doce, con su ofrenda de cereales; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado doce;
88 All the cattle for a sacrifice of peace-offering, twenty-four heifers, sixty rams, sixty he-goats of a year old, sixty ewe-lambs of a year old without blemish: this is the dedication of the altar, after that [Moses] consecrated [Aaron], and after he anointed him.
Y todos los bueyes para las ofrendas de paz; veinticuatro bueyes, el carnero sesenta y el macho cabrío sesenta, los corderos del primer año sesenta. Esto fue dado para el altar después de que ungió.
89 When Moses went into the tabernacle of witness to speak to God, then he heard the voice of the Lord speaking to him from off the mercy-seat, which is upon the ark of the testimony, between the two cherubs; and he spoke to him.
Cuando Moisés entró en la Tienda de la reunión para hablar con él Señor, entonces la Voz llegó a sus oídos desde la cubierta que estaba en el cofre del pacto del testimonio, entre los dos querubines. Y hablaba con él.