< Numbers 3 >
1 And these [are] the generations of Aaron and Moses, in the day in which the Lord spoke to Moses in mount Sina.
ヱホバ、シナイ山に於てモーセと語ひたまへる日にはアロンとモーセの一族左のごとくにてありき
2 And these [are] the names of the sons of Aaron; Nadab the firstborn; and Abiud, Eleazar and Ithamar.
アロンの子孫は是のごとし長子はナダブ次はアビウ、エレアザル、イタマル
3 These [are] the names of the sons of Aaron, the anointed priests whom they consecrated to the priesthood.
是すなはちアロンの子等の名なり彼等は皆膏そそがれ祭司の職に任ぜられて祭司となれり
4 And Nadab and Abiud died before the Lord, when they offered strange fire before the Lord, in the wilderness of Sina; and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priests' office with Aaron their father.
ナダブとアビウはシナイの野にて異火をヱホバの前に献たる時にヱホバの前に死り子なしエレアザルとイタマルはその父アロンの目の前にて祭司の職を爲り
5 And the Lord spoke to Moses, saying,
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
6 Take the tribe of Levi, and you shall set them before Aaron the priest, and they shall minister to him,
レビの支派を召よせ祭司アロンの前に侍りてこれに事へしめよ
7 and shall keep his charges, and the charges of the children of Israel, before the tabernacle of witness, to do the works of the tabernacle.
彼らは集會の幕屋の前にありてアロンの職と全會衆の職に替り幕屋の役事をなすべきなり
8 And they shall keep all the furniture of the tabernacle of witness, and the charges of the children of Israel as to all the works of the tabernacle.
すなはち彼等は集會の幕屋の諸の器具を看守イスラエルの子孫の職に替りて幕屋の役事をなすべし
9 And you shall give the Levites to Aaron, and to his sons the priests; they are given for a gift to me of the children of Israel.
汝レビ人をアロンとその子等に與ふべしイスラエルの子孫の中より彼等は全くアロンに與へられたる者なり
10 And you shall appoint Aaron and his sons over the tabernacle of witness; and they shall keep their charge of priesthood, and all things belonging to the altar, and within the veil; and the stranger that touches them shall die.
汝アロンとその子等を立て祭司の職を行はしむべし外人の近づく者は殺されん
11 And the Lord spoke to Moses, saying,
ヱホバすなはちモーセに告て言たまはく
12 Behold, I have taken the Levites from the midst of the children of Israel, instead of every male that opens the womb from among the children of Israel: they shall be their ransom, and the Levites shall be mine.
視よ我イスラエルの子孫の中なる始に生れたる者すなはち首出の代にレビ人をイスラエルの子孫の中より取り
13 For every firstborn [is] mine; in the day in which I struck every firstborn in the land of Egypt, I sanctified to myself every firstborn in Israel: both of man and beast, they shall be mine: I [am] the Lord.
首出はすべて吾が有なり我エジプトの國の中の首出をことごとく撃ころせる時イスラエルの首出を人も畜もことごとく聖別て我に歸せしめたり是はわが有となるべし我はヱホバなり
14 And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, saying,
ヱホバ、シナイの野にてモーセに告ていひたまはく
15 Take the number of the sons of Levi, according to the houses of their families, according to their divisions; number you them every male from a month old and upwards.
汝レビの子孫をその父祖の家に依りその宗族にしたがひて核數よ即ちその一箇月以上の男子を核數べし
16 And Moses and Aaron numbered them by the word of the Lord, as the Lord commanded them.
是においてモーセ、ヱホバの言に循ひてその命ぜられしごとくに之を核數たり
17 And these were the sons of Levi by their names; Gedson, Caath, and Merari.
レビの子等の名は左のごとしゲルシヨン、コハテ、メラリ
18 And these [are] the names of the sons of Gedson according to their families; Lobeni and Semei:
ゲルシヨンの子等の名はその宗族によれば左の如しリブニ、シメイ
19 and the sons of Caath according to their families; Amram and Issaar, Chebron and Oziel:
コハテの子等の名はその宗族に依ば左のごとしアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
20 and the sons of Merari according to their families, Mooli and Musi; these are the families of the Levites according to the houses of their families.
メラリの子等の名はその宗族によればマヘリ、ムシなりレビ人の宗族はその父祖の家に依ば是のごとくなり
21 To Gedson belongs the family of Lobeni, and the family of Semei: these are the families of Gedson.
ゲルシヨンよりリブニ人の族とシメイ人の族出たり是すなはちゲルシヨン人の族なり
22 The numbering of them according to the number of every male from a month old and upwards, their numbering [was] seven thousand and five hundred.
その核數られし者の數すなはち一箇月以上の男子の數は都合七千五百人
23 And the sons of Gedson shall encamp westward behind the tabernacle.
ゲルシヨン人の族は凡て幕屋の後すなはち西の方に營を張べし
24 And the ruler of the household of the family of Gedson [was] Elisaph the son of Dael.
而してラエルの子エリアサフ、ゲルシヨン人の牧伯となるべし
25 And the charge of the sons of Gedson in the tabernacle of witness [was] the tent and the veil, and the covering of the door of the tabernacle of witness,
集會の幕屋におけるゲルシヨンの子孫の職守は幕屋と天幕とその頂蓋および集會の幕屋の入口の幔と
26 and the curtains of the court, and the veil of the door of the court, which is by the tabernacle, and the remainder of all its works.
庭の幕および幕屋と壇の周圍なる庭の入口の幔ならびにその繩等凡て之に用ふる物を守るべき事なり
27 To Caath [belonged] one division, that of Amram, and another division, that of Issaar, and another division, that of Chebron, and another division, that of Oziel: these are the divisions of Caath, according to number.
またコハテよりアムラミ人の族イヅハリ人の族ヘブロン人の族ウジエリ人の族出たり是すなはちコハテ人の族なり
28 Every male from a month old and upward, eight thousand and six hundred, keeping the charges of the holy things.
一箇月以上の男子の數は都合八千六百人是みな聖所の職守を守るべき者なり
29 The families of the sons of Caath, shall encamp beside the tabernacle toward the south.
コハテの子孫の族は凡て幕屋の南の方に營を張べし
30 And the chief of the house of the families of the divisions of Caath, [was] Elisaphan the son of Oziel.
而してウジエルの子エリザパン、コハテ人の族の牧伯となるべし
31 And their charge [was] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and all the vessels of the sanctuary wherewith they do holy service, and the veil, and all their works.
彼等の職守は律法の櫃案燈臺諸壇および聖所の役事に用ふる器具ならびに幔等凡て其處に用ふる物を守るべき事なり
32 And the chief over the chief of the Levites, [was] Eleazar the son of Aaron the priest, appointed to keep the charges of the holy things.
祭司アロンの子エレアザル、レビ人の牧伯の長となり且聖所の職を守る者を統轄るべし
33 To Merari [belonged] the family of Mooli, and the family of Musi: these are the families of Merari.
又メラリよりマヘリ人の族とムシ人の族出たり是すなはちメラリの族なり
34 The mustering of them according to number, every male from a month old and upwards, [was] six thousand and fifty.
その核數られし者すなはち一箇月以上の男子の數は六千二百人
35 And the head of the house of the families of the division of Merari, was Suriel the son of Abichail: they shall encamp by the side of the tabernacle northwards.
アビハイルの子ツリエル、メラリの族の牧伯となり此族幕屋の北の方に營を張べし
36 The oversight of the charge of the sons of Merari [included] the chapiters of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets, and all their furniture, and their works,
メラリの子孫の管理るべき者職守とすべき者は幕屋の板とその横木その柱その座その諸の器具および其に用ふる一切の物
37 and the pillars of the court round about, and their bases, and their pins, and their cords.
ならびに庭の周圍の柱とその座その釘およびその繩なり
38 They that encamp before the tabernacle of witness on the east [shall be] Moses and Aaron and his sons, keeping the charges of the sanctuary according to the charges of the children of Israel; and the stranger that touches them, shall die.
また幕屋の前その東の方すなはち集會の幕屋の東の方にはモーセとアロンおよびアロンの子等營を張りイスラエルの子孫の職守に代て聖所の職守を守るべし外人の近づく者は殺されん
39 All the numbering of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upwards, [were] two and twenty thousand.
モーセとアロン、ヱホバの言に依りレビ人を悉く核數たるに一箇月以上の男子の數二萬二千ありき
40 And the Lord spoke to Moses, saying, Count every firstborn male of the children of Israel from a month old and upwards, and take the number by name.
ヱホバまたモーセに言たまはく汝イスラエルの子孫の中の首出たる男子の一箇月以上なる者を盡く數へてその名の數を計れ
41 And you shall take the Levites for me—I [am] the Lord—instead of all the firstborn of the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Israel.
我はヱホバなり我ために汝レビ人を取りてイスラエルの子孫の中なる諸の首出子に代へまたレビ人の家畜を取てイスラエルの子孫の家畜の中なる諸の首出に代べし
42 And Moses counted, as the Lord commanded him, every firstborn among the children of Israel.
モーセすなはちヱホバの己に命じたまへるごとくにイスラエルの子孫の中なる首出子を盡く數へたり
43 And all the male firstborn in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand and two hundred and seventy-three.
その數へられし首出なる男子の一箇月以上なる者はその名の數に依ば都合二萬二千二百七十三人なりき
44 And the Lord spoke to Moses, saying,
すなはちヱホバ、モーセに告て言たまはく
45 Take the Levites instead of all the firstborn of the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle, and the Levites shall be mine; I [am] the Lord.
汝レビ人を取てイスラエルの子孫の中なる諸の首出子に代へまたレビ人の家畜を取て彼等の家畜に代よレビ人はわが所有とならん我はヱホバなり
46 And for the ransoms of the two hundred and seventy-three which exceed the Levites in number of the firstborn of the sons of Israel;
またイスラエルの子孫の首出子はレビ人より多きこと二百七十三人なれば是等をば贖ふべき者となし
47 you shall even take five shekels a head; you shall take them according to the holy didrachm, twenty oboli to the shekel.
その頭數に依て一人ごとに五シケルを取べし即ち聖所のシケルに循ひて之を取べきなり一シケルは二十ゲラなり
48 And you shall give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.
汝その餘れる者の贖の金をアロンとその子等に付すべし
49 And Moses took the silver, the ransom of those that exceeded in number the redemption of the Levites.
是においてモーセ、レビ人をもて贖ひ餘せるところの者の贖の金を取り
50 He took the silver from the firstborn of the sons of Israel, a thousand three hundred and sixty-five shekels, according to the holy shekel.
即ちモーセ、イスラエルの子孫の首出子の中より聖所のシケルにしたがひて金千三百六十五シケルを取り
51 And Moses gave the ransom of them that were over to Aaron and his sons, by the word of the Lord, as the Lord commanded Moses.
その贖はるる者の金をヱホバの言にしたがひてアロンとその子等に付せりヱホバのモーセに命じたまひし如し