< Numbers 28 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Charge the children of Israel, and you shall speak to them, saying, You shall observe to offer to me in my feasts my gifts, my presents, my burnt offerings for a sweet smelling savor.
צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו
3 And you shall say to them, These are the burnt offerings, all that you shall bring to the Lord; two lambs of a year old without blemish daily, for a whole burnt offering perpetually.
ואמרת להם--זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד
4 You shall offer one lamb in the morning, and you shall offer the second lamb towards evening.
את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
5 And you shall offer the tenth part of an ephah of fine flour for a meat-offering, mingled with oil, with the fourth part of a hin.
ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין
6 [It is] a perpetual whole burnt offering, a sacrifice offered in the mount of Sina for a sweet smelling savor to the Lord.
עלת תמיד--העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה
7 And its drink-offering, the fourth part of a hin to each lamb; in the holy place shall you pour strong drink as a drink-offering to the Lord.
ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר--ליהוה
8 And the second lamb you shall offer toward evening; you shall offer it according to its meat-offering and according to its drink-offering for a smell of sweet savor to the Lord.
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה
9 And on the sabbath-day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenth deals of fine flour mingled with oil for a meat-offering, and a drink-offering.
וביום השבת--שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן--ונסכו
10 [It is] a whole burnt offering of the sabbaths on the sabbath days, besides the continued whole burnt offering, and its drink offering.
עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה
11 And at the new moons you shall bring a whole burnt offering to the Lord, two calves of the herd, and one ram, seven lambs of a year old without blemish.
ובראשי חדשיכם--תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם
12 Three tenth deals of fine flour mingled with oil for one calf, and two tenth deals of fine flour mingled with oil for one ram.
ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד
13 A tenth deal of fine flour mingled with oil for each lamb, as a meat-offering, a sweet smelling savor, a burnt offering to the Lord.
ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה
14 Their drink-offering shall be the half of a hin for one calf; and the third of a hin for one ram; and the fourth part of a hin of wine for one lamb: this [is] the whole burnt offering monthly throughout the months of the year.
ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש--יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה
15 And [he shall offer] one kid of the goats for a sin-offering to the Lord; it shall be offered beside the continual whole burnt offering and its drink-offering.
ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו
16 And in the first month, on the fourteenth day of the month, [is] the passover to the Lord.
ובחדש הראשון בארבעה עשר יום--לחדש פסח ליהוה
17 And on the fifteenth day of this month [is] a feast; seven days you shall eat unleavened bread.
ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל
18 And the first day shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work.
ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו
19 And you shall bring whole burnt offerings, a sacrifice to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old; they shall be to you without blemish.
והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם
20 And their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל--תעשו
21 You shall offer a tenth for each lamb, for the seven lambs.
עשרון עשרון תעשה לכבש האחד--לשבעת הכבשים
22 And [you shall offer] one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you.
ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם
23 Beside the perpetual whole burnt offering in the morning, which is a whole burnt sacrifice for a continuance,
מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד--תעשו את אלה
24 these shall you thus offer daily for seven days, a gift, a sacrifice for a sweet smelling savor to the Lord; beside the continual whole burnt offering, you shall offer its drink-offering.
כאלה תעשו ליום שבעת ימים--לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו
25 And the seventh day shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work in it.
וביום השביעי--מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
26 And on the day of the new corn, when you shall offer a new sacrifice [at the festival] of weeks to the Lord, there shall be to you a holy convocation; you shall do no servile work,
וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה--בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
27 and you shall bring whole burnt offerings for a sweet smelling savor to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs without blemish.
והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה
28 Their meat-offering [shall be] fine flour mingled with oil; there shall be three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram.
ומנחתם--סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד
29 A tenth for each lamb separately, for the seven lambs; and a kid of the goats,
עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים
30 for a sin-offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole burnt offering: and
שעיר עזים אחד לכפר עליכם
31 you shall offer to me their meat-offering. They shall be to you unblemished, and you shall offer their drink-offerings.
מלבד עלת התמיד ומנחתו--תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם

< Numbers 28 >