< Numbers 10 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Make to yourself two silver trumpets: you shall make them of beaten work; and they shall be to you for the purpose of calling the assembly, and of removing the camps.
은나팔 둘을 만들되 쳐서 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진을 진행케 할 것이라
3 And you shall sound with them, and all the congregation shall be gathered to the door of the tabernacle of witness.
두 나팔을 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
4 And if they shall sound with one, all the rulers even the princes of Israel shall come to you.
하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며
5 And you shall sound an alarm, and the camps pitched eastward shall begin to move.
너희가 그것을 울려 불 때에는 동편 진들이 진행할 것이고
6 And you shall sound a second alarm, and the camps pitched southward shall move; and you shall sound a third alarm, and the camps pitched westward shall move forward; and you shall sound a fourth alarm, and they that encamp toward the north shall move forward: they shall sound an alarm at their departure.
제 이차로 울려 불 때에는 남편 진들이 진행할 것이라 무릇 진행하려 할 때에는 나팔 소리를 울려 불 것이며
7 And whenever you shall gather the assembly, you shall sound, but not an alarm.
또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말것이며
8 And the priests the sons of Aaron shall sound with the trumpets; and it shall be a perpetual ordinance for you throughout your generations.
그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
9 And if you shall go forth to war in your land against your enemies that are opposed to you, then shall you sound with the trumpets; and you shall be had in remembrance before the Lord, and you shall be saved from your enemies.
또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희 대적에게서 구원하리라
10 And in the days of your gladness, and in your feasts, and in your new moons, you shall sound with the trumpets at your whole burnt offerings, and at the sacrifices of your peace-offerings; and there shall be a memorial for you before your God: I [am] the Lord your God.
또 너희 희락의 날과 너희 정한 절기와 월삭에는 번제물의 위에와 화목제물의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 너희를 기억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라!
11 And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud went up from the tabernacle of witness.
제 이년 이월 이십일에 구름이 증거막에서 떠오르매
12 And the children of Israel set forward with their baggage in the wilderness of Sina; and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 행하더니 바란 광야에 구름이 머무니라
13 And the first rank departed by the word of the Lord by the hand of Moses.
이와 같이 그들이 여호와께서 모세로 명하신 것을 좇아 진행하기를 시작하였는데
14 And they first set in motion the order of the camp of the children of Juda with their host; and over their host [was] Naasson, son of Aminadab.
수두로 유다 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 영솔하였고
15 And over the host of the tribe of the sons of Issachar, [was] Nathanael son of Sogar.
잇사갈 자손 지파의 군대는 수알의 아들 느다넬이 영솔하였고
16 And over the host of the tribe of the sons of Zabulon, [was] Eliab the son of Chaelon.
스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
17 And they shall take down the tabernacle, and the sons of Gedson shall set forward, and the sons of Merari, who bear the tabernacle.
이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 발행하였으며
18 And the order of the camp of Ruben set forward with their host; and over their host [was] Elisur the son of Sediur.
다음으로 르우벤 진기에 속한 자들이 그 군대대로 발행하였으니 르우벤의 군대는 스데울의 아들 엘리술이 영솔하였고
19 And over the host of the tribe of the sons of Symeon, [was] Salamiel son of Surisadai.
시므온 자손 지파의 군대는 수리삿대의 아들 슬루미엘이 영솔하였고
20 And over the host of the tribe of the children of Gad, [was] Elisaph the son of Raguel.
갓 자손 지파의 군대는 드우엘의 아들 엘리아삽이 영솔하였더라
21 And the sons of Caath shall set forward bearing the holy things, and [the others] shall set up the tabernacle until they arrive.
고핫인은 성물을 메고 진행하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
22 And the order of the camp of Ephraim shall set forward with their forces; and over their forces [was] Elisama the son of Semiud.
다음으로 에브라임 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 에브라임 군대는 암미훗의 아들 엘리사마가 영솔하였고
23 And over the forces of the tribes of the sons of Manasse, [was] Gamaliel the [son] of Phadassur.
므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
24 And over the forces of the tribe of the children of Benjamin, [was] Abidan the [son] of Gadeoni.
베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 영솔하였더라
25 And the order of the camp of the sons of Dan shall set forward the last of all the camps, with their forces: and over their forces [was] Achiezer the [son] of Amisadai.
다음으로 단 자손 진기에 속한 자들이 그 군대대로 진행하였으니 이 군대는 모든 진의 후진이었더라 단 군대는 암미삿대의 아들 아히에셀이 영솔하였고
26 And over the forces of the tribe of the sons of Aser, [was] Phageel the son of Echran.
아셀 자손 지파의 군대는 오그란의 아들 바기엘이 영솔하였고
27 And over the forces of the tribe of the sons of Nephthali, [was] Achire the son of Aenan.
납달리 자손 지파의 군대는 에난의 아들 아히라가 영솔하였더라
28 These [are] the armies of the children of Israel; and they set forward with their forces.
모세가 가로되 `청컨대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
29 And Moses said to Obab the son of Raguel the Madianite, the father-in-law of Moses, We are going forward to the place concerning which the Lord said, This will I give to you: Come with us, and we will do you good, for the Lord has spoken good concerning Israel.
우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다'
30 And he said to him, I will not go, but [I will go] to my land and to my kindred.
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
31 And he said, Leave us not, because you have been with us in the wilderness, and you shall be an elder among us.
그들이 여호와의 산에서 떠나 삼일 길을 행할 때에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 앞서 행하며 그들의 쉴 곳을 찾았고
32 And it shall come to pass if you will go with us, it shall even come to pass that in whatever things the Lord shall do us good, we will also do you good.
그들이 행진할때에 낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
33 And they departed from the mount of the Lord a three days' journey; and the ark of the covenant of the Lord went before them a three days' journey to provide rest for them.
궤가 떠날 때에는 모세가 가로되 `여호와여! 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자로 주의 앞에서 도망하게 하소서!'하였고
34 And the cloud overshadowed them by day, when they departed from the camp.
궤가 쉴 때에는 가로되 `여호와여! 이스라엘 천만인에게로 돌아오소서!' 하였더라
35 And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, Arise, O Lord, and let your enemies be scattered: let all that hate you flee.
36 And in the resting he said, Turn again, O Lord, the thousands [and] tens of thousands in Israel.