< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 The children of Era, six hundred and fifty-two.
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 The children of Banui, six hundred and forty-eight.
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 The children of Edin, six hundred and fifty-five.
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 The children of Besei, three hundred and twenty-four.
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
filii Hareph, centum duodecim:
25 The children of Gabaon, ninety-five.
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 The men of Bethasmoth, forty-two.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 The children of Eram, three hundred and twenty.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 The children of Eram, a thousand and seventeen.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 the children of Nisia, the children of Atipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 Two thousand seven hundred asses.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.