< Leviticus 24 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
主はまたモーセに言われた、
2 Charge the children of Israel, and let them take for you pure olive oil beaten for the light, to burn a lamp continually,
「イスラエルの人々に命じて、オリブを砕いて採った純粋の油を、ともしびのためにあなたの所へ持ってこさせ、絶えずともしびをともさせなさい。
3 outside the veil in the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall burn it from evening until morning before the Lord continually, a perpetual statute throughout your generations.
すなわち、アロンは会見の幕屋のうちのあかしの垂幕の外で、夕から朝まで絶えず、そのともしびを主の前に整えなければならない。これはあなたがたが代々ながく守るべき定めである。
4 You shall burn the lamps on the pure lamp-stand before the Lord till the morrow.
彼は純金の燭台の上に、そのともしびを絶えず主の前に整えなければならない。
5 And you shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
あなたは麦粉を取り、それで十二個の菓子を焼かなければならない。菓子一個に麦粉十分の二エパを用いなければならない。
6 And you shall put them [in] two rows, each row [containing] six loaves, on the pure table before the Lord.
そしてそれを主の前の純金の机の上に、ひと重ね六個ずつ、ふた重ねにして置かなければならない。
7 And you shall put on [each] row pure frankincense and salt; and [these things] shall be for loaves for a memorial, set forth before the Lord.
あなたはまた、おのおのの重ねの上に、純粋の乳香を置いて、そのパンの記念の分とし、主にささげて火祭としなければならない。
8 On the sabbath-day they shall be set forth before the Lord continually before the children of Israel, for an everlasting covenant.
安息日ごとに絶えず、これを主の前に整えなければならない。これはイスラエルの人々のささぐべきものであって、永遠の契約である。
9 And they shall be for Aaron and his sons, and they shall eat them in the holy place: for this is their most holy portion of the offerings made to the Lord, a perpetual statute.
これはアロンとその子たちに帰する。彼らはこれを聖なる所で食べなければならない。これはいと聖なる物であって、主の火祭のうち彼に帰すべき永久の分である」。
10 And there went forth a son of an Israelitish woman, and he was son of an Egyptian man among the sons of Israel; and they fought in the camp, the son of the Israelitish woman, and a man who was an Israelite.
イスラエルの女を母とし、エジプトびとを父とするひとりの者が、イスラエルの人々のうちに出てきて、そのイスラエルの女の産んだ子と、ひとりのイスラエルびとが宿営の中で争いをし、
11 And the son of the Israelitish woman named THE NAME and curse; and they brought him to Moses: and his mother's name was Salomith, daughter of Dabri of the tribe of Dan.
そのイスラエルの女の産んだ子が主の名を汚して、のろったので、人々は彼をモーセのもとに連れてきた。その母はダンの部族のデブリの娘で、名をシロミテといった。
12 And they put him in ward, to judge him by the command of the Lord.
人々は彼を閉じ込めて置いて、主の示しを受けるのを待っていた。
13 And the Lord spoke to Moses, saying,
時に主はモーセに言われた、
14 Bring forth him that cursed outside the camp, and all who heard shall lay their hands upon his head, and all the congregation shall stone him.
「あの、のろいごとを言った者を宿営の外に引き出し、それを聞いた者に、みな手を彼の頭に置かせ、全会衆に彼を石で撃たせなさい。
15 And speak to the sons of Israel, and you shall say to them, Whosoever shall curse God shall bear his sin.
あなたはまたイスラエルの人々に言いなさい、『だれでも、その神をのろう者は、その罪を負わなければならない。
16 And he that names the name of the Lord, let him die the death: let all the congregation of Israel stone him with stones; whether he be a stranger or a native, let him die for naming the name of the Lord.
主の名を汚す者は必ず殺されるであろう。全会衆は必ず彼を石で撃たなければならない。他国の者でも、この国に生れた者でも、主の名を汚すときは殺されなければならない。
17 And whoever shall strike a man and he die, let him die the death.
だれでも、人を撃ち殺した者は、必ず殺されなければならない。
18 And whoever shall strike a beast, and it shall die, let him render life for life.
獣を撃ち殺した者は、獣をもってその獣を償わなければならない。
19 And whoever shall inflict a blemish on his neighbor, as he has done to him, so shall it be done to himself in return;
もし人が隣人に傷を負わせるなら、その人は自分がしたように自分にされなければならない。
20 bruise for bruise, eye for eye, tooth for tooth: as any one may inflict a blemish on a man, so shall it be rendered to him.
すなわち、骨折には骨折、目には目、歯には歯をもって、人に傷を負わせたように、自分にもされなければならない。
21 Whosoever shall strike a man, and he shall die, let him die the death.
獣を撃ち殺した者はそれを償い、人を撃ち殺した者は殺されなければならない。
22 There shall be one judgment for the stranger and the native, for I [am] the Lord your God.
他国の者にも、この国に生れた者にも、あなたがたは同一のおきてを用いなければならない。わたしはあなたがたの神、主だからである』」。
23 And Moses spoke to the children of Israel, and they brought him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones: and the children of Israel did as the Lord commanded Moses.
モーセがイスラエルの人々に向かい、「あの、のろいごとを言った者を宿営の外に引き出し、石で撃て」と命じたので、イスラエルの人々は、主がモーセに命じられたようにした。