< Leviticus 18 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, and you shall say to them, I [am] the Lord your God.
Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
3 You shall not do according to the devices of Egypt, in which you lived: and according to the devices of the land of Chanaan, into which I bring you, you shall not do; and you shall not walk in their ordinances.
No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
4 You shall observe my judgments, and shall keep my ordinances, and shall walk in them: I [am] the Lord your God.
Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
5 So you shall keep all my ordinances, and all my judgments, and do them; which if a man do, he shall live in them: I [am] the Lord your God.
Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
6 No man shall draw near to any of his near kindred to uncover their nakedness; I [am] the Lord.
Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
7 You shall not uncover the nakedness of your father, or the nakedness of your mother, for she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
8 You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
9 The nakedness of your sister by your father or by your mother, born at home or abroad, their nakedness you shall not uncover.
No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
10 The nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; because it is your nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
11 You shall not uncover the nakedness of the daughter of your father's wife; she is your sister by the same father: you shall not uncover her nakedness.
O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
12 You shall not uncover the nakedness of your father's sister, for she is near akin to your father.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
13 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is near akin to your mother.
No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
14 You shall not uncover the nakedness of your father's brother, and you shall not go in to his wife; for she is your relation.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.
O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
16 You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.
No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
17 The nakedness of a woman and her daughter shall you not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter, shall you not take, to uncover their nakedness, for they are your kinswomen: it is impiety.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
18 You shall not take a wife in addition to her sister, as a rival, to uncover her nakedness in opposition to her, while she is yet living.
No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
19 And you shall not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
20 And you shall not lie with your neighbor's wife, to defile yourself with her.
No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
21 And you shall not give of your seed to serve a ruler; and you shall not profane my holy name; I [am] the Lord.
Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
22 And you shall not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
23 Neither shall you lie with any quadruped for copulation, to be polluted with it: neither shall a woman present herself before any quadruped to have connexion with it; for it is an abomination.
No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
24 Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,
No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
25 and the land is polluted; and I have recompensed their iniquity to them because of it, and the land is aggrieved with them that dwell upon it.
Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
26 And you shall keep all my statutes and all my ordinances, and you shall do none of these abominations; neither the native, nor the stranger that joins himself with you:
Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
27 (for all these abominations the men of the land did who were before you, and the land was defiled, )
Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
28 and lest the land be aggrieved with you in your polluting it, as it was aggrieved with the nations before you.
Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
29 For whoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from among their people.
Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
30 And you shall keep mine ordinances, that you may not do any of the abominable practices, which have taken place before your time: and you shall not be polluted in them; for I [am] the Lord your God.
Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.