< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2 Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3 we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
4 We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5 we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6 Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7 Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8 Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9 We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10 Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11 They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
12 Princes were hanged up by their hands: the elders were not honored.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13 The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14 And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16 The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17 For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18 Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19 But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
20 Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21 Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22 For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

< Lamentations 5 >