< Joshua 21 >

1 And the heads of the families of the sons of Levi drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the [son] of Naue, and to the heads of families of the tribes of Israel.
ויגשו ראשי אבות הלוים אל אלעזר הכהן ואל יהושע בן נון ואל ראשי אבות המטות לבני ישראל
2 And they spoke to them in Selo in the land of Chanaan, saying, The Lord gave commandment by Moses to give us cities to dwell in, and the country round about for our cattle.
וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד משה לתת לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו
3 So the children of Israel gave to the Levites in their inheritance by the command of the Lord the cities and the country round.
ויתנו בני ישראל ללוים מנחלתם אל פי יהוה את הערים האלה ואת מגרשיהן
4 And the lot came out for the children of Caath; and the sons of Aaron, the priests the Levites, had by lot thirteen cities out of the tribe of Juda, and out of the tribe of Symeon, and out of the tribe of Benjamin.
ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל--ערים שלש עשרה
5 And to the sons of Caath that were left were [given by] lot ten cities, out of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasse.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה אפרים וממטה דן ומחצי מטה מנשה בגורל--ערים עשר
6 And the sons of Gedson had thirteen cities, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephthali, and out of the half tribe of Manasse in Basan.
ולבני גרשון ממשפחות מטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל--ערים שלש עשרה
7 And the sons of Merari according to their families had by lot twelve cities, out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon.
לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן--ערים שתים עשרה
8 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded Moses, by lot.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים האלה ואת מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד משה בגורל
9 And the tribe of the children of Juda, and the tribe of the children of Symeon, and [part] of the tribe of the children of Benjamin gave these cities, and they were assigned
ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון--את הערים האלה אשר יקרא אתהן בשם
10 to the sons of Aaron of the family of Caath of the sons of Levi, for the lot fell to these.
ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה
11 And they gave to them Cariatharboc the metropolis of the sons of Enac; this is Chebron in the mountain [country] of Juda, and the suburbs round it.
ויתנו להם את קרית ארבע אבי הענוק היא חברון--בהר יהודה ואת מגרשה סביבתיה
12 But the lands of the city, and its villages Joshua gave to the sons of Chaleb the son of Jephonne for a possession.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו
13 And to the sons of Aaron he gave the city of refuge for the slayer, Chebron, and the suburbs belonging to it; and Lemna and the suburbs belonging to it;
ולבני אהרן הכהן נתנו את עיר מקלט הרצח--את חברון ואת מגרשה ואת לבנה ואת מגרשה
14 and Aelom and its suburbs; and Tema and its suburbs;
ואת יתר ואת מגרשה ואת אשתמע ואת מגרשה
15 and Gella and its suburbs; and Dabir and its suburbs;
ואת חלן ואת מגרשה ואת דבר ואת מגרשה
16 and Asa and its suburbs; and Tany and its suburbs; and Baethsamys and its suburbs: nine cities from these two tribes.
ואת עין ואת מגרשה ואת יטה ואת מגרשה את בית שמש ואת מגרשה ערים תשע--מאת שני השבטים האלה
17 And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs;
וממטה בנימין את גבעון ואת מגרשה את גבע ואת מגרשה
18 and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
את ענתות ואת מגרשה ואת עלמון ואת מגרשה ערים ארבע
19 All the cities of the sons of Aaron the priests, thirteen.
כל ערי בני אהרן הכהנים--שלש עשרה ערים ומגרשיהן
20 And to the families, [even] the sons of Caath the Levites, that were left of the sons of Caath, there was [given] their priests' city,
ולמשפחות בני קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים
21 out of the tribe of Ephraim; and they gave them the slayer's city of refuge, Sychem, and its suburbs, and Gazara and its appendages, and its suburbs;
ויתנו להם את עיר מקלט הרצח את שכם ואת מגרשה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשה
22 and Baethoron and its suburbs: four cities:
ואת קבצים ואת מגרשה ואת בית חורן ואת מגרשה ערים ארבע
23 and the tribe of Dan, Helcothaim and its suburbs; and Gethedan and its suburbs:
וממטה דן--את אלתקא ואת מגרשה את גבתון ואת מגרשה
24 and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities.
את אילון ואת מגרשה את גת רמון ואת מגרשה ערים ארבע
25 And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
וממחצית מטה מנשה--את תענך ואת מגרשה ואת גת רמון ואת מגרשה ערים שתים
26 In all [were given] ten cities, and the suburbs of each belonging to them, to the families of the sons of Caath that remained.
כל ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני קהת הנותרים
27 And [Joshua gave] to the sons of Gedson the Levites out of the other half tribe of Manasse cities set apart for the slayers, Gaulon in the country of Basan, and its suburbs; and Bosora and its suburbs; two cities.
ולבני גרשון ממשפחת הלוים--מחצי מטה מנשה את עיר מקלט הרצח את גלון (גולן) בבשן ואת מגרשה ואת בעשתרה ואת מגרשה ערים שתים
28 And out of the tribe of Issachar, Kison and its suburbs; and Debba and its suburbs;
וממטה יששכר את קשיון ואת מגרשה את דברת ואת מגרשה
29 and Remmath and its suburbs; and the well of Letters, and its suburbs; four cities.
את ירמות ואת מגרשה את עין גנים ואת מגרשה ערים ארבע
30 And out of the tribe of Aser, Basella and its suburbs; and Dabbon and its suburbs;
וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה
31 and Chelcat and its suburbs; and Raab and its suburbs; four cities.
את חלקת ואת מגרשה ואת רחב ואת מגרשה ערים ארבע
32 And of the tribe of Nephthali, the city set apart for the slayer, Cades in Galilee, and its suburbs; and Nemmath, and its suburbs; and Themmon and its suburbs; three cities.
וממטה נפתלי את עיר מקלט הרצח את קדש בגליל ואת מגרשה ואת חמת דאר ואת מגרשה ואת קרתן ואת מגרשה ערים שלש
33 All the cities of Gedson according to their families [were] thirteen cities.
כל ערי הגרשני למשפחתם--שלש עשרה עיר ומגרשיהן
34 And to the family of the sons of Merari the Levites that remained, [he gave] out of the tribe of Zabulon, Maan and its suburbs; and Cades and its suburbs,
ולמשפחות בני מררי הלוים הנותרים--מאת מטה זבולן את יקנעם ואת מגרשה את קרתה ואת מגרשה
35 and Sella and its suburbs: three cities.
את דמנה ואת מגרשה את נהלל ואת מגרשה ערים ארבע
36 And beyond Jordan over against Jericho, out of the tribe of Ruben, the city of refuge for the slayer, Bosor in the wilderness; Miso and its suburbs; and Jazer and its suburbs; and Decmon and its suburbs; and Mapha and its suburbs; four cities.
וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה
37 And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע
כל הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם--ערים שתים עשרה
כל ערי הלוים בתוך אחזת בני ישראל--ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן
40 All [these] cities [were given] to the sons of Merari according to the families of them that were left out of the tribe of Levi; and their limits were the twelve cities.
תהיינה הערים האלה--עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל הערים האלה
41 All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel, [were] forty-eight cities,
ויתן יהוה לישראל את כל הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה
42 and their suburbs round about these cities: a city and the suburbs round about the city to all these cities.
וינח יהוה להם מסביב ככל אשר נשבע לאבותם ולא עמד איש בפניהם מכל איביהם--את כל איביהם נתן יהוה בידם
43 So the Lord gave to Israel all the land which he sware to give to their fathers: and they inherited it, and lived in it.
לא נפל דבר--מכל הדבר הטוב אשר דבר יהוה אל בית ישראל הכל בא
44 And the Lord gave them rest round about, as he sware to their fathers: not one of all their enemies maintained his ground against them; the Lord delivered all their enemies into their hands.
45 There failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.

< Joshua 21 >