< Joshua 19 >

1 And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה
2 And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה
3 and Arsola, and Bola, and Jason,
וחצר שועל ובלה ועצם
4 and Erthula, and Bula, and Herma,
ואלתולד ובתול וחרמה
5 and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה
6 and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן
7 Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן
8 round about their cities as far as Balec as [men] go to Bameth southward: this [is] the inheritance of the tribe of the children of Symeon according to their families.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם
9 The inheritance of the tribe of the children of Symeon [was a part] of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם
10 And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be—Esedekgola shall be their border,
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד
11 the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם
12 And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע
13 And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה
14 And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל
15 and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן
16 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Zabulon according to their families, [these] cities and their villages.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן
17 And the fourth lot came out to Issachar.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם
18 And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם
19 and Agin, and Siona, and Reeroth,
וחפרים ושיאן ואנחרת
20 and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
והרבית וקשיון ואבץ
21 and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ
22 And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן
24 And the fifth lot came out to Aser according to their families.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם
25 And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף
26 and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת
27 And it will return westward from Baethegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthaeel northwards, and the borders will come to Saphthaebaethme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל
28 and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה
29 And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה
30 and Archob, and Aphec, and Raau.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן
31 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
32 And the sixth lot came out to Nephthali.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם
33 And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן
34 And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join [it] westward, and Jordan eastward.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש
35 And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת
36 and Armaith, and Areal, and Asor,
ואדמה והרמה וחצור
37 and Cades, and Assari, and the well of Asor;
וקדש ואדרעי ועין חצור
38 and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Nephthali.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן
40 And the seventh lot came out to Dan.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי
41 And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש
42 and Salamin, and Ammon, and Silatha,
ושעלבין ואילון ויתלה
43 and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
ואילון ותמנתה ועקרון
44 and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
ואלתקה וגבתון ובעלת
45 and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
ויהד ובני ברק וגת רמון
46 And westward of Hieracon the border [was] near to Joppa.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו
47 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan, according to their families, these [are] their cities and their villages: and the children of Dan did not drive out the Amorite who afflicted them in the mountain; and the Amorite would not suffer them to come down into the valley, but they forcibly took from them the border of their portion.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם
48 And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and struck it with the edge of the sword; and they lived in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
49 And they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם
50 by the command of God, and they gave him the city which he asked for, Thamnasarach, which is in the mount of Ephraim; and he built the city, and lived in it.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה
51 These [are] the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the [son] of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ

< Joshua 19 >