< Joshua 19 >
1 And the second lot came out for the children of Symeon; and their inheritance was in the midst of the lots of the children of Juda.
A hmulung pabae te Simeon ham neh Simeon ca rhoek, anih koca rhoek ham, amah cako tarhing ah a yueh pah vaengah amih kah rho loh Judah ca rhoek kah rho khui ah kap.
2 And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
3 and Arsola, and Bola, and Jason,
Hazarshual, Balah neh Ezem,
4 and Erthula, and Bula, and Herma,
Eltolad, Bethul neh Hormah,
5 and Sikelac, and Baethmachereb, and Sarsusin,
Ziklag, Bethmarkaboth neh Hazarsusah,
6 and Batharoth, and their fields, thirteen cities, and their villages.
Bethlebaoth, Sharuhen khopuei hlai thum neh a vangca rhoek,
7 Eremmon, and Thalcha, and Jether, and Asan; four cities and their villages,
Ayin Rimmon, Ether, Ashan khopuei pali neh a vangca rhoek,
8 round about their cities as far as Balec as [men] go to Bameth southward: this [is] the inheritance of the tribe of the children of Symeon according to their families.
Khopuei rhoek kaepvai vangca boeih Baaltahbeer tuithim Ramath duela Simeon ca rhoek amih, amah cako tarhing ah amih koca kah rho la om.
9 The inheritance of the tribe of the children of Symeon [was a part] of the lot of Juda, for the portion of the children of Juda was greater than theirs; and the children of Symeon inherited in the midst of their lot.
Judah ca rhoek kah khoyo he muep a om dongah Simeon ca rhoek rho he Judah ca rhoek kah khoyo dongah a kap pah. Te dongah amih kah rho khuikah te Simeon koca rhoek loh a pang uh.
10 And the third lot came out to Zabulon according to their families: the bounds of their inheritance shall be—Esedekgola shall be their border,
A pathum ah Zebulun ca rhoek ham te amah cako tarhing ah hmulung a naan pah. Amih rho kah khorhi he Sarid duela cet.
11 the sea and Magelda, and it shall reach to Baetharaba in the valley, which is opposite Jekman.
Te dongah amih khorhi he khotlak la luei. Dabbaseth ah Maralah te a doo tih Jokneam dan kah soklong te a doo thil.
12 And the border returned from Sedduc in a contrary direction eastward from Baethsamys, to the borders of Chaselothaith, and shall pass on to Dabiroth, and shall proceed upward to Phangai.
Te phoeiah khothoeng Sarid lamkah khocuk la, Kislothtabor khorhi la mael tih Daberath la a pawk phoeiah Japhia la luei.
13 And thence it shall come round in the opposite direction eastward to Gebere to the city of Catasem, and shall go on to Remmonaa Matharaoza.
Te lamkah te khocuk, khothoeng la, Gathhepher la, Ethkazin la kat tih Neah la aka hooi Rimmon la pawk.
14 And the borders shall come round northward to Amoth, and their going out shall be at Gaephael,
Hannathon tlangpuei ah khorhi loh a hil tih a hmoi te kolrhawk ah om.
15 and Catanath, and Nabaal, and Symoon, and Jericho, and Baethman.
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, Bethlehem, kho hlai nit neh amih vangca rhoek,
16 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Zabulon according to their families, [these] cities and their villages.
Te khopuei neh a vangca rhoek he Zebulun koca rhoek neh a hui a ko kah rho la om.
17 And the fourth lot came out to Issachar.
Hmulung a pali te Issakhar ham, Issakhar koca rhoek kah a hui a ko tarhing la a naan.
18 And their borders were Jazel, and Chasaloth, and Sunam,
Te dongah Jezreel Kesulloth neh Shunem,
19 and Agin, and Siona, and Reeroth,
Hapharaim, Shion neh Anaharath,
20 and Anachereth, and Dabiron, and Kison, and Rebes,
Rabibith, Kishion neh Ebez,
21 and Remmas, and Jeon, and Tomman, and Aemarec, and Bersaphes.
Remeth, Engannim, Enhadah neh Bethpazzez te amih kah khorhi la om.
22 And the boundaries shall border upon Gaethbor, and upon Salim westward, and Baethsamys; and the extremity of his bounds shall be Jordan.
Te phoeiah khorhi loh Tabor neh Shahazumah, Shahazumah neh Bethshemesh te a doo tih Jordan kah khopuei hlai rhuk neh a vangca rhoek te amih kah rhi hmoi la om.
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
He khopuei vangca rhoek Issakhar ca rhoek, amih koca rhoek neh a hui a ko tarhing kah rho la om.
24 And the fifth lot came out to Aser according to their families.
Hmulung a panga te Asher ca rhoek, amih koca neh a hui a ko tarhing la a naan pah.
25 And their borders were Exeleketh, and Aleph, and Baethok, and Keaph,
Te dongah Helkath, Hali, Beten neh Akshaph,
26 and Elimelech, and Amiel, and Maasa, and the lot will border on Carmel westward, and on Sion, and Labanath.
Allammelek, Amad, Mishal neh khotlak Karmel, Shihorlibnath te a doo.
27 And it will return westward from Baethegeneth, and will join Zabulon and Ekgai, and Phthaeel northwards, and the borders will come to Saphthaebaethme, and Inael, and will go on to Chobamasomel,
Te phoeiah khocuk Bethdagon la mael tih Zebulun neh tlangpuei kolrhawk, Bethemek neh Neiel te a doo phoeiah banvoei Kabuul la pawk.
28 and Elbon, and Raab, and Ememaon, and Canthan to great Sidon.
Ebron neh Rehob, Hammon, Kanah, Sidon puei due,
29 And the borders shall turn back to Rama, and to the fountain of Masphassat, and the Tyrians; and the borders shall return to Jasiph, and their going forth shall be the sea, and Apoleb, and Echozob,
khorhi te Ramah neh khopuei hmuencak Tyre la bal. Te phoeiah Hosah khorhi ah aka mael te cet phai tih Akhzib rhi ah a hmoi te pawk.
30 and Archob, and Aphec, and Raau.
Ummah, Aphek, Rehob khopuei pakul panit neh vangca rhoek he amih kah khorhi ana om.
31 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
Hekah khopuei rhoek neh vangca rhoek he Asher ca rhoek, amih koca a hui a ko kah rho la om.
32 And the sixth lot came out to Nephthali.
Hmulung a parhuk te Naphtali ca rhoek ham neh Naphtali ca rhoek kah a hui a ko tarhing ah a naan pah.
33 And their borders were Moolam, and Mola, and Besemiin, and Arme, and Naboc, and Jephthamai, as far as Dodam; and their goings out were Jordan.
Te dongah amih kah khorhi tah Heleph, Zaanannim thingnu neh Adami, Jabneel lamloh Lakkuum la thoeng tih a hmoi te Jordan om.
34 And the coasts will return westward by Athabor, and will go out thence to Jacana, and will border on Zabulon southward, and Aser will join [it] westward, and Jordan eastward.
Khorhi he khotlak Aznothtabor lam khaw yong tih Hukkuk la pawk. Te phoeiah tuithim Zebulun te a doo tih khotlak kah Asher neh khocuk Jordan, Judah te a pha.
35 And the walled cities of the Tyrians, Tyre, and Omathadaketh, and Kenereth,
Te dongah khopuei hmuencak rhoek Ziddim Zer, Khammath, Rakkath neh Kinnereth,
36 and Armaith, and Areal, and Asor,
Adamah, Ramah neh Hazor,
37 and Cades, and Assari, and the well of Asor;
Kedesh, Edrei, Enhazor,
38 and Keroe, and Megalaarim, and Baetthame, and Thessamys.
Iron, Migdalel, Horem, Bethanath, Bethshemesh khopuei hlai ko neh amih kah vangca rhoek,
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Nephthali.
tekah khopuei rhoek neh vangca rhoek te Naphtali ca rhoek, amih koca neh a hui a ko kah rho la om.
40 And the seventh lot came out to Dan.
Dan ca rhoek, amih koca ham a hui a ko tarhing la hmulung a parhih te a naan pah.
41 And their borders were Sarath, and Asa, and the cities of Sammaus,
Te vaengah amih kah khorhi rho la Zorah, Eshtaol neh Shemesh khopuei,
42 and Salamin, and Ammon, and Silatha,
Shaalabin, Aijalon neh Ithlah,
43 and Elon, and Thamnatha, and Accaron;
Elon, Timnah, Ekron,
44 and Alcatha, and Begethon, and Gebeelan,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 and Azor, and Banaebacat, and Gethremmon.
Jehud, Beneberak, Gathrimmon,
46 And westward of Hieracon the border [was] near to Joppa.
Me Jarkon, Rakkon neh Joppa imdan rhi te a om pah.
47 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan, according to their families, these [are] their cities and their villages: and the children of Dan did not drive out the Amorite who afflicted them in the mountain; and the Amorite would not suffer them to come down into the valley, but they forcibly took from them the border of their portion.
Dan ca rhoek kah khorhi he te lamkah hang khuen coeng dae Dan ca rhoek te cet uh tih Leshem te a tloek thil uh. Anih te a buem uh tih cunghang ha neh a ngawn uh tih a huul uh. A khuiah kho a sak vaengah tah a napa Dan kah ming voel la Leshem Dan la a sui uh.
48 And the sons of Dan went and fought against Lachis, and took it, and struck it with the edge of the sword; and they lived in it, and called the name of it Lasendan: and the Amorite continued to dwell in Edom and in Salamin: and the hand of Ephraim prevailed against them, and they became tribute to them.
Te khopuei rhoek neh a vangca rhoek te Dan ca rhoek, anih koca neh a hui a ko kah rho la om.
49 And they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,
Khohmuen te a rhilung neh phaeng ham a khah uh vaengah Israel ca rhoek amamih khui kah loh Nun capa Joshua te rho a paek uh.
50 by the command of God, and they gave him the city which he asked for, Thamnasarach, which is in the mount of Ephraim; and he built the city, and lived in it.
BOEIPA ol vanbangla a bih khopuei, Ephraim tlang ah Timnathkhehres te anih a paek uh tih a khuiah kho a thong tih kho a sak.
51 These [are] the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the [son] of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they went to take possession of the land.
Tekah rho rhoek te khosoih Eleazar, Nun capa Joshua, Israel ca rhoek kah koca rhoek khuiah a napa rhoek kah a lu aka om rhoek loh Shiloh kah tingtunnah dap thohka BOEIPA mikhmuh ah hmulung la a phaeng uh tih khohmuen a tael te a khah uh.