< Joshua 15 >
1 And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of sin, as far as Cades southward.
This then was the lot of the tribe of the children of Iudah by their families: euen to the border of Edom and the wildernesse of Zin, Southward on the Southcoast.
2 And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward.
And their South border was the salt Sea coast, from the point that looketh Southward.
3 And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades.
And it went out on the Southside towarde Maaleth-akrabbim, and went along to Zin, and ascended vp on the Southside vnto Kadesh-barnea, and went along to Hezron, and went vp to Adar, and fet a compasse to Karkaa.
4 And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward.
From thence went it along to Azmon, and reached vnto the riuer of Egypt, and the end of that coast was on the Westside: this shall be your South coast.
5 And their boundaries eastward [are] all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan—
Also the Eastborder shalbe the salt Sea, vnto the end of Iorden: and the border on the North quarter from the point of the Sea, and from the end of Iorden.
6 the borders go up to Baethaglaam, and they go along from the north to Baetharaba, and the borders go on up to the stone of Baeon the son of Ruben.
And this border goeth vp to Beth-hogla, and goeth along by ye Northside of Beth-arabah: so the border from thence goeth vp to the stone of Bohan the sonne of Reuben.
7 And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.
Againe this border goeth vp to Debir from the valley of Achor, and Northwarde, turning toward Gilgal, that lyeth before the going vp to Adummim, which is on the Southside of the riuer: also this border goeth vp to the waters of En-shemesh, and endeth at En-rogel.
8 And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom toward the sea, which is by the side of the land of Raphain northward.
Then this border goeth vp to the valley of the sonne of Hinnom; on the Southside of the Iebusites: the same is Ierusalem. also this border goeth vp to the top of the mountaine that lyeth before the valley of Hinnom Westward, which is by the end of the valley of ye gyants Northward.
9 And the border [going forth] from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim.
So this border compasseth from the top of the mountaine vnto the fountaine of the water of Nephtoah, and goeth out to the cities of mount Ephron: and this border draweth to Baalah, which is Kiriath-iearim.
10 And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of Sun, and will go on to the south.
Then this border compasseth from Baalah Westward vnto mount Seir, and goeth along vnto the side of mount Iearim, which is Chesalon on the Northside: so it commeth downe to Bethshemesh, and goeth to Timnah.
11 And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders [shall be] toward the sea, the great sea shall be the boundary.
Also this border goeth out vnto the side of Ekron Northwarde: and this border draweth to Shicron, and goeth along to mount Baalah, and stretcheth vnto Iabneel: and the endes of this coast are to the Sea.
12 These [are] the borders of the children of Juda round about according to their families.
And the Westborder is to the great Sea: so this border shalbe the bounds of the children of Iudah round about, according to their families.
13 And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron.
And vnto Caleb the sonne of Iephunneh did Ioshua giue a part among the children of Iudah, as the Lord commanded him, euen Kiriath-arba of the father of Anak, which is Hebron.
14 And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima.
And Caleb droue thence three sonnes of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the sonnes of Anak.
15 And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters.
And he went vp thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before time was Kiriath-sepher.
16 And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.
Then Caleb sayd, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, euen to him wil I giue Achsah my daughter to wife.
17 And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife.
And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.
18 And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it?
And as she went in to him, she moued him, to aske of her father a fielde: and she lighted off her asse, and Caleb sayd vnto her, What wilt thou?
19 And she said to him, Give me a blessing, for you have set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower.
Then she answered, Giue me a blessing: for thou hast giuen mee the South countrey: giue me also springs of water. And hee gaue her the springs aboue and the springs beneath.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Juda.
This shalbe the inheritance of the tribe of the children of Iudah according to their families.
21 And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor,
And the vtmost cities of the tribe of the children of Iudah, toward the coastes of Edom Southward were Kabzeel, and Eder, and Iagur,
22 and Icam, and Regma, and Aruel,
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 and Cades, and Asorionain, and Maenam,
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 and Balmaenan, and their villages,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 and the cities of Aseron, this [is] Asor,
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hesron (which is Hazor)
26 and Sen, and Salmaa, and Molada,
Amam, and Shema, and Moladah,
27 and Seri, and Baephalath,
And Hazar, Gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
28 and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets,
And Hasar-shual, and Beersheba, and Biziothiah,
29 Bala and Bacoc, and Asom,
Baalah, and Iim, and Azem,
30 and Elboudad, and Baethel, and Herma,
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 and Sekelac, and Macharim, and Sethennac,
And Ziklag, and Madmanna, and Sansannah,
32 and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages.
33 In the plain country Astaol, and Raa, and Assa,
In the lowe countrey were Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani,
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
35 and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca.
Iarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages;
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim: fourteene cities with their villages.
37 Senna, and Adasan, and Magadalgad,
Zenam, and Hadashah, and Migdal-gad,
38 and Dalad, and Maspha, and Jachareel,
And Dileam, and Mizpeh, and Ioktheel,
39 and Basedoth, and Ideadalea;
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 and Chabra, and Maches, and Maachos,
And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages;
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah: sixteene cities with their villages.
42 Lebna, and Ithac, and Anoch,
Lebnah, and Ether, and Ashan,
And Iipthtah, and Ashnah, and Nezib,
44 and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages;
And Keilah, and Aczib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Accaron and her villages, and their hamlets:
Ekron with her townes and her villages,
46 from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
From Ekron, euen vnto the Sea, all that lyeth about Ashdod with their villages.
47 Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
48 And in the hill country Samir, and Jether, and Socha,
And in the mountaines were Shamir, and Iattir, and Socoh,
49 and Renna and the city of Letters, this [is] Dabir;
And Dannah, and Kiriath-sannath (which is Debir)
50 and Anon, and Es, and Man, and Aesam,
And Anab, and Ashtemoth, and Anim,
51 and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages;
And Goshen, and Holon, and Giloh: eleuen cities with their villages,
52 Aerem, and Remna, and Soma,
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 and Jemain, and Baethachu, and Phacua,
And Ianum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
54 and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages:
And Humtah, and Kiriath-arba, (which is Hebron) and Zior: nine cities with their villages.
55 Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan,
Maon, Carmel, and Ziph, and Iuttah,
56 and Jariel, and Aricam, and Zacanaim,
And Izreel, and Iokdeam, and Zanoah,
57 and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages;
Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Aelua, and Bethsur, and Geddon,
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages,
And Maarah, and Beth-anoth, and Eltekon: sixe cities with their villages.
60 Cariathbaal, this [is] the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages:
Kiriath-baal, which is Kiriath-iearim, and Rabbah: two cities with their villages.
61 and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon;
In the wildernes were Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages.
And Nibshan, and the citie of salt, and Engedi: sixe cities with their villages.
63 And the Jebusite lived in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites lived in Jerusalem to this day.
Neuerthelesse, the Iebusites that were the inhabitants of Ierusalem, could not the children of Iudah cast out, but the Iebusites dwell with the children of Iudah at Ierusalem vnto this day.