< Joshua 15 >
1 And the borders of the tribe of Juda according to their families were from the borders of Idumea from the wilderness of sin, as far as Cades southward.
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter saaledes, at deres Landomraade strækker sig hen imod Edoms Omraade, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
2 And their borders were from the south as far as a part of the salt sea from the high country that extends southward.
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
3 And they proceed before the ascent of Acrabin, and go out round Sena, and go up from the south to Cades Barne; and go out to Asoron, and proceed up to Sarada, and go out by the way that is west of Cades.
og løber sønden om Akrabbimpasset, gaar videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og gaar derpaa videre til Hezron og op til Addar; saa drejer den om mod Karka'a,
4 And they go out to Selmona, and issue at the valley of Egypt; and the termination of its boundaries shall be at the sea: these are their boundaries southward.
gaar videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; saa ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
5 And their boundaries eastward [are] all the salt sea as far as Jordan; and their borders from the north, and from the border of the sea, and from part of Jordan—
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
6 the borders go up to Baethaglaam, and they go along from the north to Baetharaba, and the borders go on up to the stone of Baeon the son of Ruben.
derpaa strækker Grænsen sig opad til Bet-Hogla og gaar videre norden om Bet-Araba; saa strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
7 And the borders continue on to the fourth part of the valley of Achor, and go down to Galgal, which is before the approach of Adammin, which is southward in the valley, and terminate at the water of the fountain of the sun; and their going forth shall be the fountain of Rogel.
derpaa strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpaa til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter gaar Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
8 And the borders go up to the valley of Ennom, behind Jebus southward; this is Jerusalem: and the borders terminate at the top of the mountain, which is before the valley of Ennom toward the sea, which is by the side of the land of Raphain northward.
derpaa strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpaa strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
9 And the border [going forth] from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Naphtho, and terminates at mount Ephron; and the border will lead to Baal; this is the city of Jarim.
derpaa bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne paa Efronbjerget; saa bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
10 And the border will go round from Baal to the sea, and will go on to the mount of Assar behind the city of Jarin northwards; this is Chaslon: and it will come down to the city of Sun, and will go on to the south.
derpaa drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Se'irbjerget, gaar videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: saa strækker den sig ned til Bet-Sjemesj og gaar videre til Timna;
11 And the border terminates behind Accaron northward, and the borders will terminate at Socchoth, and the borders will go on to the south, and will terminate at Lebna, and the issue of the borders will be at the sea; and their borders [shall be] toward the sea, the great sea shall be the boundary.
derpaa løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; saa bøjer Grænsen om til Sjikkaron, gaar videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
12 These [are] the borders of the children of Juda round about according to their families.
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omraade efter deres Slægter.
13 And to Chaleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda by the command of God; and Joshua gave him the city of Arboc the metropolis of Enac; this is Chebron.
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENS Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
14 And Chaleb the son of Jephone destroyed thence the three sons of Enac, Susi, and Tholami, and Achima.
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
15 And Chaleb went up thence to the inhabitants of Dabir; and the name of Dabir before was the city of Letters.
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat-Sefer.
16 And Chaleb said, Whosoever shall take and destroy the city of Letters, and master it, to him will I give my daughter Ascha to wife.
Da sagde Kaleb: »Den, som slaar Kirjat-Sefer og indtager det, giver jeg min Datter Aksa til Hustru!«
17 And Gothoniel the son of Chenez the brother of Chaleb took it; and he gave him Ascha his daughter to wife.
Og da Kenizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 And it came to pass as she went out that she counselled him, saying, I will ask of my father a field; and she cried from off her ass; and Chaleb said to her, What is it?
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: »Hvad vil du?«
19 And she said to him, Give me a blessing, for you have set me in the land of Nageb; give me Botthanis: and he gave her Gonaethla the upper, and Gonaethla the lower.
Hun svarede: »Giv mig en Velsignelse! Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, maa du give mig Vandkilder!« Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Juda.
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
21 And their cities were cities belonging to the tribe of the children of Juda on the borders of Edom by the wilderness, and Baeseleel, and Ara, and Asor,
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabze'el, Eder, Jagur,
22 and Icam, and Regma, and Aruel,
Kina, Dimona, Ar'ara,
23 and Cades, and Asorionain, and Maenam,
Kedesj, Hazor, Jitnan,
24 and Balmaenan, and their villages,
Zif, Telam, Bealot,
25 and the cities of Aseron, this [is] Asor,
Hazor-Hadatta, Kerijot-Hezron, det er Hazor,
26 and Sen, and Salmaa, and Molada,
Amam, Sjema, Molada,
27 and Seri, and Baephalath,
Hazar-Gadda, Hesjmon, Bet-Pelet,
28 and Cholaseola, and Beersabee; and their villages, and their hamlets,
Hazar-Sjual, Be'ersjeba med Smaabyer,
29 Bala and Bacoc, and Asom,
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
30 and Elboudad, and Baethel, and Herma,
Eltolad, Betul, Horma,
31 and Sekelac, and Macharim, and Sethennac,
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 and Labos, and Sale, and Eromoth; twenty-nine cities, and their villages.
Lebaot, Sjilhim og En-Rimmon; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
33 In the plain country Astaol, and Raa, and Assa,
I Lavlandet: Esjtaol, Zor'a, Asjna,
34 and Ramen, and Tano, and Iluthoth, and Maeani,
Zanoa, En-Gannim, Tappua, Enam,
35 and Jermuth, and Odollam, and Membra, and Saocho, and Jazeca.
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 And Sacarim and Gadera, and its villages; fourteen cities, and their villages;
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
37 Senna, and Adasan, and Magadalgad,
Zenan, Hadasja, Migdal-Gad,
38 and Dalad, and Maspha, and Jachareel,
Dil'an, Mizpe, Jokte'el,
39 and Basedoth, and Ideadalea;
Lakisj, Bozkat, Eglon,
40 and Chabra, and Maches, and Maachos,
Kabbon, Lamas, Kitlisj,
41 and Geddor, and Bagadiel, and Noman, and Machedan: sixteen cities, and their villages;
Gederot, Bet-Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
42 Lebna, and Ithac, and Anoch,
Libna, Eter, Asjan,
44 and Keilam, and Akiezi, and Kezib, and Bathesar, and Aelom: ten cities, and their villages;
Ke'ila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
45 Accaron and her villages, and their hamlets:
Ekron med Smaabyer og Landsbyer;
46 from Accaron, Gemna, and all the cities that are near Asedoth; and their villages.
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger paa Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
47 Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
Asdod med Smaabyer og Landsbyer; Gaza med Smaabyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
48 And in the hill country Samir, and Jether, and Socha,
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
49 and Renna and the city of Letters, this [is] Dabir;
Danna, Kirjat-Sefer, det er Debir,
50 and Anon, and Es, and Man, and Aesam,
Anab, Esjtemo, Anim,
51 and Gosom, and Chalu, and Channa, and Gelom: eleven cities, and their villages;
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
52 Aerem, and Remna, and Soma,
Arab, Duma, Esj'an,
53 and Jemain, and Baethachu, and Phacua,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54 and Euma, and the city Arboc, this is Chebron, and Soraith: nine cities and their villages:
Humta, Kirjat-Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
55 Maor, and Chermel, and Ozib, and Itan,
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
56 and Jariel, and Aricam, and Zacanaim,
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
57 and Gabaa, and Thamnatha; nine cities, and their villages;
Kain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
58 Aelua, and Bethsur, and Geddon,
Halhul, Bet-Zur, Gedor,
59 and Magaroth, and Baethanam, and Thecum; six cities, and their villages; Theco, and Ephratha, this is Baethleem, and Phagor, and Aetan, and Culon, and Tatam, and Thobes, and Carem, and Galem, and Thether, and Manocho: eleven cities, and their villages,
Ma'arat, Bet-Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
60 Cariathbaal, this [is] the city of Jarim, and Sotheba: two cities, and their villages:
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
61 and Baddargeis, and Tharabaam, and Aenon;
I Ørkenen: Bet-Araba, Middin, Sekaka,
62 and Aeochioza, and Naphlazon, and the cities of Sadon, and Ancades; seven cities, and their villages.
Nibsjan, Ir-Mela og En-Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
63 And the Jebusite lived in Jerusalem, and the children of Juda could not destroy them; and the Jebusites lived in Jerusalem to this day.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.