< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 the king of Dabir, the king of Gader:
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 the king of Hermath, the king of Ader;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Taphut, the king of Opher,
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 the king of Ophec of Aroc,
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 the king of Cades, the king of Zachac,
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.