< Joshua 12 >

1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 the king of Dabir, the king of Gader:
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 the king of Hermath, the king of Ader;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
16 the king of Elath,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 the king of Taphut, the king of Opher,
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
18 the king of Ophec of Aroc,
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
19 the king of Asom,
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
21 the king of Cades, the king of Zachac,
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< Joshua 12 >