< Job 8 >

1 Then Baldad the Sauchite answered, and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Bildad na Suhita, at nagsabi,
2 How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
Hanggang kailan magsasalita ka ng mga bagay na ito? At hanggang kailan magiging gaya ng makapangyarihang hangin ang mga salita ng iyong bibig?
3 Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
Nagliliko ba ng kahatulan ang Dios? O nagliliko ba ang Makapangyarihan sa lahat ng kaganapan?
4 If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
Kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:
5 But be you early in prayer to the Lord Almighty.
Kung hanapin mong mainam ang Dios, at iyong pamanhikan ang Makapangyarihan sa lahat;
6 If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
Kung ikaw ay malinis at matuwid; walang pagsalang ngayo'y gigising siya dahil sa iyo. At pasasaganain ang tahanan ng iyong katuwiran.
7 Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
At bagaman ang iyong pasimula ay maliit, gayon ma'y ang iyong huling wakas ay lalaking mainam.
8 For ask of the former generation, and search diligently among the race of [our] fathers:
Sapagka't ikaw ay magsisiyasat, isinasamo ko sa iyo, sa unang panahon, at pasiyahan mo ang sinaliksik ng kanilang mga magulang:
9 (for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
(Sapagka't tayo'y kahapon lamang, at walang nalalaman, sapagka't ang ating mga kaarawan sa lupa ay anino: )
10 shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
Hindi ka ba nila tuturuan, at sasaysayin sa iyo, at mangagsasalita ng mga salita mula sa kanilang puso?
11 Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
Makatataas ba ang yantok ng walang putik? Tutubo ba ang tambo ng walang tubig?
12 When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
Samantalang nasa kasariwaan, at hindi pinuputol, natutuyong una kay sa alin mang damo.
13 Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
Gayon ang mga landas ng lahat na nagsisilimot sa Dios; at ang pagasa ng di banal ay mawawala:
14 For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
Na ang kaniyang pagtitiwala ay mapaparam, at ang kaniyang tiwala ay isang bahay gagamba.
15 If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
Siya'y sasandal sa kaniyang bahay, nguni't hindi tatayo; siya'y pipigil na mahigpit dito, nguni't hindi makapagmamatigas.
16 For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
Siya'y sariwa sa harap ng araw, at ang kaniyang mga suwi ay sumisibol sa kaniyang halamanan.
17 He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
Ang kaniyang mga ugat ay nagkakapitan sa palibot ng bunton, kaniyang minamasdan ang dako ng mga bato.
18 If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
Kung siya'y magiba sa kaniyang dako, kung magkagayo'y itatakuwil niya siya, na sinasabi: Hindi kita nakita.
19 that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
Narito, ito ang kagalakan ng kaniyang lakad, at mula sa lupa ay sisibol ang mga iba.
20 For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
Narito, hindi itatakuwil ng Dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.
21 But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
Kaniya namang pupunuin ang iyong bibig ng pagtawa, at ang iyong mga labi ng paghiyaw.
22 But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.
Silang nangapopoot sa iyo ay mabibihisan ng pagkahiya; at ang tolda ng masama ay mawawala.

< Job 8 >