< Job 8 >

1 Then Baldad the Sauchite answered, and said,
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
Infino a quando proferirai tali ragionamenti, E [saranno] le parole della tua bocca [come] un vento impetuoso?
3 Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
Iddio pervertirebbe egli il giudicio? L'Onnipotente pervertirebbe egli la giustizia?
4 If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
Se i tuoi figliuoli hanno peccato contro a lui, Egli altresì li ha dati in mano del lor misfatto.
5 But be you early in prayer to the Lord Almighty.
[Ma] quant'è a te, se tu ricerchi Iddio, E chiedi grazia all'Onnipotente;
6 If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
Se tu [sei] puro e diritto, Certamente egli si risveglierà di presente in favor tuo, E farà prosperare il tuo giusto abitacolo.
7 Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
E la tua condizione di prima sarà stata piccola, E l'ultima diventerà grandissima.
8 For ask of the former generation, and search diligently among the race of [our] fathers:
Perciocchè domanda pur le età primiere, E disponti ad informarti da' padri loro;
9 (for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
Imperocchè, quant'è a noi, [siamo sol da] ieri in qua, E non abbiamo intendimento; Perchè i nostri giorni [son] come un'ombra sopra la terra;
10 shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
Non insegnerannoti essi, [e non] parlerannoti, E non trarranno essi fuori ragionamenti dal cuor loro?
11 Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
Il giunco sorgerà egli senza pantano? L'erba de' prati crescerà ella senz'acqua?
12 When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
E pure, mentre [è] ancor verde, e non [è] ancora segata, Si secca avanti ogni [altra] erba.
13 Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
Tali [son] le vie di tutti quelli che dimenticano Iddio, E [così] perirà la speranza dell'ipocrita;
14 For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
La cui speranza sarà troncata, E la cui confidanza [sarà] una casa di ragnolo.
15 If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
Egli si appoggerà in su la casa sua, ma quella non istarà ferma; Egli si atterrà ad essa, ma ella non istarà in piè.
16 For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
[Egli] è verdeggiante al sole, E i suoi rami si spandono fuori in sul giardino, nel quale è piantato;
17 He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
Le sue radici s'intralciano presso alla fonte, Egli mira la casa di pietra.
18 If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
Ma, se alcuno lo manderà in ruina, [divellendolo dal luogo suo], [Questo] lo rinnegherà dicendo: Io non ti vidi [giammai].
19 that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
Ecco, tale [è] l'allegrezza della sua via, E dalla polvere ne germoglieranno altri.
20 For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
Ecco, Iddio non disdegna l'[uomo] intiero; Ma altresì non presta la mano a' maligni.
21 But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
Ancora empierà egli la tua bocca di riso, E le tue labbra di giubilo.
22 But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.
Quelli che ti odiano saranno vestiti di vergogna; Ma il tabernacolo degli empi non sarà [più].

< Job 8 >