< Job 8 >

1 Then Baldad the Sauchite answered, and said,
Maka berbicaralah Bildad, orang Suah:
2 How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
"Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?
3 Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
Masakan Allah membengkokkan keadilan? Masakan Yang Mahakuasa membengkokkan kebenaran?
4 If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
Jikalau anak-anakmu telah berbuat dosa terhadap Dia, maka Ia telah membiarkan mereka dikuasai oleh pelanggaran mereka.
5 But be you early in prayer to the Lord Almighty.
Tetapi engkau, kalau engkau mencari Allah, dan memohon belas kasihan dari Yang Mahakuasa,
6 If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
kalau engkau bersih dan jujur, maka tentu Ia akan bangkit demi engkau dan Ia akan memulihkan rumah yang adalah hakmu.
7 Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
8 For ask of the former generation, and search diligently among the race of [our] fathers:
Bertanya-tanyalah tentang orang-orang zaman dahulu, dan perhatikanlah apa yang diselidiki para nenek moyang.
9 (for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
Sebab kita, anak-anak kemarin, tidak mengetahui apa-apa; karena hari-hari kita seperti bayang-bayang di bumi.
10 shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
Bukankah mereka yang harus mengajari engkau dan yang harus berbicara kepadamu, dan melahirkan kata-kata dari akal budi mereka?
11 Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
Dapatkah pandan bertumbuh tinggi, kalau tidak di rawa, atau mensiang bertumbuh subur, kalau tidak di air?
12 When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
Sementara dalam pertumbuhan, sebelum waktunya disabit, layulah ia lebih dahulu dari pada rumput lain.
13 Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
Demikianlah pengalaman semua orang yang melupakan Allah; maka lenyaplah harapan orang fasik,
14 For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
yang andalannya seperti benang laba-laba, kepercayaannya seperti sarang laba-laba.
15 If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
Ia bersandar pada rumahnya, tetapi rumahnya itu tidak tetap tegak, ia menjadikannya tempat berpegang, tetapi rumah itu tidak tahan.
16 For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
Ia seperti tumbuh-tumbuhan yang masih segar di panas matahari, sulurnya menjulur di seluruh taman.
17 He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
Akar-akarnya membelit timbunan batu, menyusup ke dalam sela-sela batu itu.
18 If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
Tetapi bila ia dicabut dari tempatnya, maka tempatnya itu tidak mengakuinya lagi, katanya: Belum pernah aku melihat engkau!
19 that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
Demikianlah kesukaan hidupnya, dan tumbuh-tumbuhan lain timbul dari tanah.
20 For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat.
21 But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
Ia masih akan membuat mulutmu tertawa dan bibirmu bersorak-sorak.
22 But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.
Pembencimu akan terselubung dengan malu, dan kemah orang fasik akan tidak ada lagi."

< Job 8 >