< Job 7 >

1 Is not the life of man upon earth a state of trial? and his existence as that of a hireling by the day?
“Asase so som nyɛ den mma onipa ana? Ne nkwanna nte sɛ ɔpaani de?
2 Or as a servant that fears his master, and one who has grasped a shadow? or as a hireling waiting for his pay?
Sɛnea akoa ani gyina anwummere sunsuma, anaasɛ ɔpaani ho pere no nʼakatua ho no,
3 So have I also endured months of vanity, and nights of pain have been appointed me.
saa ara na wɔatwa asram hunu ato me hɔ, ne anadwo a ɔhaw wɔ mu ama me.
4 Whenever I lie down, I say, When [will it be] day? and whenever I rise up, again [I say] when [will it be] evening? and I am full of pains from evening to morning.
Sɛ meda a, midwen bisa se, ‘Bere bɛn na ade bɛkye?’ Nanso anadwo twa mu nkakrankakra, na mepere kosi ahemadakye.
5 And my body is covered with loathsome worms; and I waste away, scraping off clods of dust from my eruption.
Asunson ne aporɔporɔw afura me nipadua, me were atetew na ɛrefi nsu.
6 And my life is lighter than a word, and has perished in vain hope.
“Me nna kɔ ntɛm sen ɔnwemfo akurokurowa, na ɛkɔ awiei a anidaso biara nni mu.
7 Remember then that my life is breath, and mine eye shall not yet again see good.
Ao, Onyankopɔn, kae sɛ me nkwanna te sɛ ɔhome; na mʼani renhu anigye bio da.
8 The eye of him that sees me shall not see me [again]: your eyes are upon me, and I am no more.
Ani a ehu me mprempren no renhu me bio; mobɛhwehwɛ me, nanso na minni hɔ bio.
9 [I am] as a cloud that is cleared away from the sky: for if a man go down to the grave, he shall not come up again: (Sheol h7585)
Sɛnea omununkum yera na etu kɔ, saa ara na nea ɔkɔ ɔda mu no nsan mma bio. (Sheol h7585)
10 and he shall surely not return to his own house, neither shall his place know him any more.
Ɔrensan mma ne fi da biara da bio; nʼatenae renkae no bio.
11 Then neither will I refrain my mouth: I will speak being in distress; being in anguish I will disclose the bitterness of my soul.
“Ɛno nti meremmua mʼano; mifi me honhom ahoyeraw mu akasa, mefi me kra ɔyaw mu anwiinwii.
12 Am I a sea, or a serpent, that you have set a watch over me?
So meyɛ ɛpo anaa aboa kɛse a ɔwɔ bun mu, na mode me ahyɛ ɔwɛmfo nsa yi?
13 I said that my bed should comfort me, and I would privately counsel with myself on my couch.
Sɛ midwen sɛ minya awerɛkyekye wɔ me mpa so, na mʼakongua adwudwo mʼanwiinwii ano a,
14 You scare me with dreams, and do terrify me with visions.
ɛno mpo na wode adaeso yi me hu na wode anisoadehu hunahuna me,
15 You will separate life from my spirit; and yet [keep] my bones from death.
ɛno nti mepɛ ɔsɛn ne owu, sen me nipadua yi.
16 For I shall not live for ever, that I should patiently endure: depart from me, for my life [is] vain.
Mimmu me nkwa; mentena ase afebɔɔ. Munnyaa me; na me nna nka hwee.
17 For what is man, that you have magnified him? or that you give heed to him?
“Ɔdesani ne hena a ne ho hia wo sɛɛ, na wʼani ku ne ho,
18 Will you visit him till the morning, and judge him till [the time of] rest?
na wohwehwɛ ne mu anɔpa biara na wosɔ no hwɛ bere biara?
19 How long do you not let me alone, nor let me go, until I shall swallow down my spittle?
Worennyi wʼani mfi me so da, anaasɛ worennyaa me bere tiaa bi mpo ana?
20 If I have sinned, what shall I be able to do, O you that understand the mind of men? why have you made me as your accuser, and [why] am I a burden to you?
Sɛ mayɛ bɔne a, dɛn na mayɛ wo, Ao adesamma so wɛmfo? Adɛn nti na watu wʼani asi me so? Mayɛ adesoa ama wo ana?
21 Why have you not forgotten my iniquity, and purged my sin? but now I shall depart to the earth; and in the morning I am no more.
Adɛn nti na wonkata me mmarato so na womfa me bɔne nkyɛ me? Ɛrenkyɛ biara, mɛda mfutuma mu. Wobɛhwehwɛ me nanso na minni hɔ bio.”

< Job 7 >