< Job 5 >
1 But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
2 For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
3 And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
4 Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
5 For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
6 For labor can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
7 yet man is born to labor, and [even so] the vulture's young seek the high places.
Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
8 Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
9 who does great things and untraceable, glorious things also, and marvelous, of which there is no number:
Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
10 who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
11 who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
12 frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
13 who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
14 In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
16 And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
17 But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
18 for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
19 Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
20 In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
21 He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
22 You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
24 Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
25 And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
26 And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].
Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.