< Job 40 >
1 And the Lord God answered Job, and said,
Yawe ayanolaki Yobo:
2 Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
« Boni, moto oyo atiaka tembe na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki koteya Ye? Tika ete oyo azali koswanisa Nzambe ayanola Ye! »
3 And Job answered and said to the Lord,
Yobo azongiselaki Yawe:
4 Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
« Tala ngai, nazali se ekelamu ya pamba, eyano nini nakoki kopesa Yo? Natie loboko na ngai na monoko.
5 I have spoken once; but I will not do so a second time.
Nalobaki mbala moko, kasi nakoyanola lisusu te; na mbala ya mibale, nakobakisa lisusu eloko te. »
6 And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
Yawe alobaki na Yobo wuta na mopepe makasi:
7 Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
« Kanga mokaba na loketo na yo lokola elombe mobali; nakotuna yo mituna, mpe okoyanola ngai.
8 Do not set aside my judgment: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
Olingi kotiola bosembo na ngai? Okani kokweyisa ngai mpo ete yo moko omilongisa?
9 Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
Ozali na loboko lokola oyo ya Nzambe? Mongongo na yo ekoki konguluma makasi lokola oyo ya Ye?
10 Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honor.
Lata nkembo mpe kongenga, milatisa lokumu mpe monene!
11 And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
Sopa nguya ya kanda na yo likolo ya bato, tala bato nyonso ya lolendo liboso na yo mpe kitisa bango!
12 Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
Tala bato nyonso ya lolendo, yokisa bango soni! Nyata-nyata bato mabe na esika oyo bazali.
13 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
Kunda bango nyonso kati na putulu, zipa bilongi na bango na esika ya kobombama.
14 [Then] will I confess that your right hand can save [you].
Boye, ngai moko nakopesa yo lokumu, pamba te loboko na yo ya mobali ekoki mpo na kobikisa yo.
15 But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
Tala ngubu: nakelaki yango ndenge nakelaki yo, kasi eliaka kaka matiti lokola ngombe.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Tala makasi oyo ezali kati na loketo na yango, nguya oyo ezali kati na misuni ya libumu na yango!
17 He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
Ekembisaka mokila na yango lokola nzete ya sedele; misisa ya mipende na yango elingama-lingama;
18 His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
mikuwa na yango ezali lokola bibende ya bronze; mipanzi na yango ezali lokola biteni ya bibende.
19 This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
Ezali ekelamu ya liboso ya Nzambe, kasi Mokeli na yango atieli yango mopanga pene.
20 And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
Ngomba ezali kopesa yango matiti ya kolia, esika oyo banyama nyonso ya zamba esakanaka.
21 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
Elalaka na se ya banzete ya mike-mike, na se ya matiti oyo ezalaka pembeni ya mayi mpe na potopoto.
22 And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
Banzete ya mike-mike ebombaka yango na se ya elili na yango, banzete ya pepiliye ezingeli yango.
23 If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
Soki mayi ya ebale etomboki, yango ebangaka te; ata mayi ya Yordani esopaneli yango na monoko, evandaka kaka kimia.
24 [Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.
Boni, moto akoki kokanga yango na motambo na tango ezali kotala to kotobola yango zolo na ndobo, mpo na kobenda yango?