< Job 4 >

1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
2 Hast you been often spoken to in distress? but who shall endure the force of your words?
« Soki moto moko ameki koloba na yo ata liloba moko, boni, okotomboka mpo na yango te? Kasi nani akoki penza kokanga motema mpe kozanga maloba?
3 For whereas you have instructed many, and have strengthened the hands of the weak one,
Kanisa nanu ndenge ozalaki koteya bato ebele, ndenge ozalaki kolendisa bato oyo balembaki!
4 and have supported the failing with words, and have imparted courage to feeble knees.
Maloba na yo ezalaki kolendisa bato oyo bazalaki kotepatepa, mpe oyo mabolongo na bango ezalaki kolemba.
5 Yet now [that] pain has come upon you, and touched you, you are troubled.
Kasi awa sik’oyo pasi ekomeli yo, olembi na yo! Awa pasi ebeti yo, okomi na yo koyoka somo!
6 Is not your fear [founded] in folly, your hope also, and the mischief of your way?
Boni, kondima na yo epai ya Nzambe esengeli te kozala likonzi na yo, mpe bosembo na yo esengeli te kosimba elikya na yo?
7 Remember then who has perished, being pure? or when were the true-hearted utterly destroyed?
Kanisa nanu: Nani akotikala kokufa te mpo ete asalaka mabe te? Esika nini bato ya sembo bakotikala kokufa te?
8 Accordingly as I have seen men plowing barren places, and they that sow them will reap sorrows for themselves.
Kolanda makambo oyo ngai nasili komona, bato oyo basalaka mabe, mpe ba-oyo balonaka minyoko, babukaka mpe kaka mabe lokola mbuma;
9 They shall perish by the command of the Lord, and shall be utterly consumed by the breath of his wrath.
bakufaka na mopepe ya Nzambe mpe basilaka na mopepe ya kanda na Ye.
10 The strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched.
Nkosi ekoki na yango koganga, mpe mwana ya nkosi ekoki kotia makelele ndenge elingi, kasi Nzambe abukaka minu ya nkosi.
11 The old lion has perished for lack of food, and the lions' whelps have forsaken one another.
Nkosi ekufaka mpo na kozanga nyama ya kolia, mpe bana ya nkosi ya mwasi epanzanaka.
12 But if there had been any truth in your words, none of these evils would have befallen you. Shall not mine ear receive excellent [revelations] from him?
Liloba moko eyelaki ngai na nkuku, mpe matoyi na ngai eyokaki yango na se penza:
13 But [as when] terror falls upon men, with dread and a sound in the night,
kati na bandoto ya butu, na tango bato bazwaka pongi makasi,
14 horror and trembling seized me, and caused all my bones greatly to shake.
kobanga mpe somo ekangaki ngai mpe eningisaki mikuwa na ngai nyonso;
15 And a spirit came before my face; and my hair and flesh quivered.
molimo moko elekaki liboso ya elongi na ngai lokola mopepe, mpe suki ya moto na ngai etelemaki.
16 I arose and perceived it not: I looked, and there, was no form before my eyes: but I only heard a breath and a voice, [saying],
Molimo yango etelemaki wana, kasi nalongaki te kososola soki ezali nini; elilingi yango etelemaki liboso ya miso na ngai, mpe nayokaki mongongo moko koloba na se penza:
17 What, shall a mortal be pure before the Lord? or a man be blameless in regard to his works?
‹ Boni, moto akoki solo koleka Nzambe na bosembo to akoki solo koleka Mokeli na ye na bule?
18 Whereas he trust not in his servants, and perceives perverseness in his angels.
Soki Nzambe atielaka basali na Ye motema te, soki kutu amonaka mabunga epai ya ba-anjelu na Ye,
19 But [as for] them that dwell in houses of clay, of whom we also are formed of the same clay, he smites them like a moth.
mpo na nini te epai ya bato oyo basalema na mabele, ba-oyo bazali kaka putulu mpe bakoki kofinafina bango lokola mitsopi?
20 And from the morning to evening they no longer exist: they have perished, because they can’t help themselves.
Kobanda na tongo kino na pokwa, bakataka-kataka bango na biteni; bakufaka mpo na libela, mpe moto ata moko te alandelaka likambo na bango;
21 For he blows upon them, and they are withered: they have perished for lack of wisdom.
basinga oyo esimbaka bandako na bango ya kapo epikolamaka na mbalakata, mpe bakufaka ndenge wana bazanga bwanya. ›

< Job 4 >