< Job 38 >

1 And after Elius had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, [saying],
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
2 Who is this that hides counsel from me, and confines words in [his] heart, and thinks to conceal [them] from me?
Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?
3 Gird your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
4 Where was you when I founded the earth? tell me now, if you have knowledge,
Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.
5 who set the measures of it, if you know? or who stretched a line upon it?
Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?
6 On what are its rings fastened? and who is he that laid the corner-stone upon it?
Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;
7 When the stars were made, all my angels praised me with a loud voice.
Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
8 And I shut up the sea with gates, when it rushed out, coming forth out its mother's womb.
O sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
9 And I made a cloud its clothing, and swathed it in mist.
Nang gawin ko ang alapaap na bihisan niyaon, at ang salimuot na kadiliman na pinakabalot niyaon,
10 And I set bounds to it, surrounding it with bars and gates.
At aking itinatag doon ang aking pasiya, at nilagyan ko ng mga halang at mga pinto,
11 And I said to it, Hitherto shall you come, but you shall not go beyond, but your waves shall be confined within you.
At aking sinabi, Hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon?
12 Or did I order the morning light in your time; and [did] the morning star [then first] see his appointed place;
Nagutos ka ba sa umaga mula sa iyong mga kaarawan, at ipinabatid mo ba sa bukang liwayway ang kaniyang dako;
13 to lay hold of the extremities of the earth, to cast out the ungodly out of it?
Upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon?
14 Or did you take clay of the ground, and form a living creature, and set it with the power of speech upon the earth?
Nababagong parang putik sa ilalim ng tatak; at lahat ng mga bagay ay nagiging gaya ng bihisan:
15 And have you removed light from the ungodly, and crushed the arm of the proud?
At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali.
16 Or have you gone to the source of the sea, and walked in the tracks of the deep?
Pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? O lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
17 And do the gates of death open to you for fear; and did the porters of hell quake when they saw you? (questioned)
Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan?
18 And have you been instructed in the breadth of the [whole earth] under heaven? tell me now, what is the extent of it?
Iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? Ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat.
19 And in what kind of a land does the light dwell? and of what kind is the place of darkness?
Saan nandoon ang daan na patungo sa tahanan ng liwanag, at tungkol sa kadiliman, saan nandoon ang dako niyaon;
20 If you could bring me to their [utmost] boundaries, and if also you know their paths;
Upang iyong madala sa hangganan niyaon, at upang iyong gunitain ang mga landas hanggang sa bahay niyaon?
21 I know then that you were born at that time, and the number of your years is great.
Marahil nalalaman mo, sapagka't ikaw nga'y ipinanganak noon, at ang bilang ng iyong mga kaarawan ay marami?
22 But have you gone to the treasures of snow? and have you seen the treasures of hail?
Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,
23 And is there a store [of them], for you against the time of [your] enemies, for the day of wars and battle?
Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?
24 And whence proceeds the frost? or [whence] is the south wind dispersed over the [whole world] under heaven?
Sa aling daan naghiwalay ang liwanag, o sa hanging silanganan na lumalaganap sa ibabaw ng lupa?
25 And who prepared a course for the violent rain, and a way for the thunders;
Sinong humukay ng bangbang sa mga bugso ng tubig, o ng daanan ng kidlat ng kulog;
26 to rain upon the land where [there is] no man, the wilderness, where there is not a man in it; so as to feed the untrodden and uninhabited [land],
Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
27 and cause it to send forth a crop of green herbs?
Upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo?
28 Who is the rain's father? and who has generated the drops of dew?
May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog?
29 And out of whose womb comes the ice? and who has produced the frost in the sky,
Sa kaninong bahay-bata nagmula ang hielo? At ang escarcha sa himpapawid, ay ipinanganak nino?
30 which descends like flowing water? who has terrified the face of the ungodly?
Ang mga tubig ay nakukubling gaya ng bato, at ang ibabaw ng kalaliman ay namumuno.
31 And do you understand the band of Pleias, and have you opened the barrier of Orion?
Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?
32 Or will you reveal Mazuroth in his season, and the evening star with his rays? Will you guide them?
Mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng Zodiaco sa kanilang kapanahunan? O mapapatnubayan mo ba ang Oso na kasama ng kaniyang mga anak?
33 And know you the changes of heaven, or the events which take place together under heaven?
Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?
34 And will you call a cloud with your voice, and will it obey you with a violent shower of much rain?
Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
35 And will you send lightnings, and they shall go? and shall they say to you, What is [your pleasure]?
Makapagsusugo ka ba ng mga kidlat, upang magsiyaon, at magsabi sa iyo: Nangarito kami?
36 And who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery?
Sinong naglagay ng karunungan sa mga pinakaloob na bahagi? O sinong nagbigay ng kaalaman sa pagiisip?
37 And who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven [down] to the earth?
Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit,
38 For it is spread out as dusty earth, and I have cemented it as one hewn stone to another.
Pagka ang alabok ay napuputik, at ang mga bugal ay nanganinikit na maigi?
39 And will you hunt a prey for the lions? and satisfy the desires of the serpents?
Huhuli ka ba ng mahuhuli na ukol sa leong babae? O bubusugin mo baga ang kagutoman ng mga batang leon,
40 For they fear in their lairs, and lying in wait couch in the woods.
Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay?
41 And who has prepared food for the raven? for its young ones wander and cry to the Lord, in search of food.
Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.

< Job 38 >