< Job 37 >

1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.
2 Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
6 commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
Hvert menneskes hånd forsegler han, forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham.
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.
14 Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,
17 But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?
18 Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?
19 Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.
24 Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.

< Job 37 >