< Job 37 >

1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.

< Job 37 >