< Job 37 >
1 At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
2 Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
3 His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
4 After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
5 The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
6 commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
7 He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
8 And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
9 Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
11 And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
12 And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
13 this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
14 Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
15 We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
16 And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
17 But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
18 Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
19 Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
20 Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
21 But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
22 From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
23 and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
24 Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.
Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.