< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Entonces Eliú continuó:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Espérame un poco y te diré más, porque aún queda algo por decir en defensa de ʼEloha.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Desde lejos traeré mi saber y atribuiré justicia a mi Hacedor,
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
porque en verdad mis palabras no son falsas. Contigo está Uno que es perfecto en conocimiento.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Ciertamente ʼEL es poderoso, pero no desprecia a nadie. Es poderoso en la fuerza del entendimiento.
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor.
No otorga vida al perverso, pero hace justicia a los afligidos.
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
No aparta sus ojos de los justos. Los hace sentar con reyes en el trono para siempre, y serán exaltados.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Si están presos con grilletes y atrapados con cuerdas de aflicción,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
los reprende por su obra y por sus transgresiones, porque se exaltaron a sí mismos.
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
Les abre el oído a la corrección y los exhorta a devolverse de la iniquidad.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honor.
Si escuchan y se someten, acaban sus días en prosperidad, y sus años en deleites.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Pero si no escuchan, perecen a filo de espada o por su ignorancia.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
Los impíos de corazón atesoran ira, no claman cuando Él los ata y
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
mueren en la juventud. Sus vidas terminan entre los sodomitas con rituales paganos.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.
Él libra a los afligidos en su aflicción. Abre sus oídos en la opresión.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
También te sacará de las garras de la angustia a un lugar espacioso y abierto, para servirte una mesa llena de sustancia.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous;
Pero si tú estás lleno del juicio que merece el perverso, el juicio y la justicia se apoderan de ti.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Por lo cual, teme, no sea que en su ira te quite de un golpe, del cual no te pueda librar ni un gran rescate.
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
¿Será suficiente tu clamor para librarte de la angustia o todas las fuerzas de tu poder?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
No anheles la noche en la cual los pueblos desaparecerán de su lugar.
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
Cuídate de no volver a la iniquidad, porque escogiste ésta en vez de la aflicción.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Ciertamente ʼEL es exaltado en su poder: ¿Quién es un Maestro como Él?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
¿Quién le señala el camino? ¿Quién le dirá jamás: Cometiste injusticia?
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Acuérdate de engrandecer su obra, de la cual los hombres cantan.
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Todos los hombres la contemplan. Los humanos la miran desde lejos.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Mira, ʼEL es exaltado, y nosotros no lo conocemos. El número de sus años es inescrutable.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Él atrae las gotas de agua, y a la lluvia convierte en vapor
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
que destilan las nubes, y vierten en abundancia sobre los hombres.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
¿Quién entenderá el despliegue de las nubes y el estruendo de la bóveda celeste?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Ciertamente, despliega su rayo en ella y cubre las profundidades del mar.
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Con tales cosas gobierna a los pueblos y da alimento en abundancia.
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
Cubre con sus manos el rayo y lo lanza certero hacia su blanco.
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
El trueno anuncia su presencia, el ganado también, con respecto a la tormenta que se levanta.

< Job 36 >