< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
ויסף אליהוא ויאמר׃
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honor.
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous;
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃

< Job 36 >