< Job 36 >

1 And Elius further continued, and said,
Og videre sagde Elihu:
2 Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
3 Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
4 I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
5 But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
Se, Gud forkaster det stive Sind,
6 he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgment of the poor.
den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
7 He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
8 But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
9 And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
10 But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
11 If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honor.
Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
12 But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
13 And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
15 Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgment of the meek.
Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
16 And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
17 [there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgment shall not fail from the righteous;
Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
18 but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
19 Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
20 And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
21 But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
22 Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
23 And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
24 Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
25 Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
26 Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
27 And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
28 The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
29 And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
31 For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
32 He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
33 The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.
hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.

< Job 36 >