< Job 35 >
1 And Elius resumed and said,
Ê-li-hu tiếp lời:
2 What is this that you think to be according to right? who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
“Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
3 I will answer you, and your three friends.
Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
4 Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above you.
Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
5 If you have sinned, what will you do?
Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
6 and if too you have transgressed much, what can you perform?
Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
7 And suppose you are righteous, what will you give him? or what shall he receive of your hand?
Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
8 Your ungodliness [may affect] a man who is like to you; or your righteousness a son of man.
Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
9 They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
10 But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
11 who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
12 There they shall cry, and none shall listen, even because of the insolence of wicked men.
Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
14 He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do you plead before him, if you can praise him, as it is [possible] even now.
Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
15 For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
16 Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.
Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”