< Job 35 >

1 And Elius resumed and said,
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 What is this that you think to be according to right? who are you that you have said, I am righteous before the Lord?
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 I will answer you, and your three friends.
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 Look up to the sky and see; and consider the clouds, how high [they are] above you.
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 If you have sinned, what will you do?
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 and if too you have transgressed much, what can you perform?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 And suppose you are righteous, what will you give him? or what shall he receive of your hand?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 Your ungodliness [may affect] a man who is like to you; or your righteousness a son of man.
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 They that are oppressed of a multitude will be ready to cry out; they will call for help because of the arm of many.
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 But none said, Where is God that made me, who appoints the night-watches;
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 who makes me to differ from the four-footed beasts of the earth, and from the birds of the sky?
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they shall cry, and none shall listen, even because of the insolence of wicked men.
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 He beholds them that perform lawless deeds, and he will save me: and do you plead before him, if you can praise him, as it is [possible] even now.
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 For he is not [now] regarding his wrath, nor has he noticed severely any trespass.
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 Yet Job vainly opens his mouth, in ignorance he multiplies words.
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

< Job 35 >