< Job 34 >
1 And Elius continued, and said,
Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng:
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi;
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn,
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải, Chung nhau nhìn biết việc tốt lành.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối; Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được."
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Vì người có nói rằng: "Chẳng ích lợi chi cho loài người Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Ðức Chúa Trời."
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi: Ðức Chúa Trời chẳng hề hành ác, Ðấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt.
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Quả thật Ðức Chúa Trời không làm ác, Ðấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài, Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài,
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ông há dám lên án cho Ðấng công bình cao cả ư?
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Há có nên nói với vua rằng: "Ðồ xấu xa nà?" Hay là nói với người tước vị rằng: "Kẻ ác nghiệp mầy?"
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
Phương chi Ðấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết; Bá tánh xiêu tó và qua mất đi, Các kẻ cường quyền bị cất đi, không phải bởi tay loài người.
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
Vì mắt Ðức Chúa Trời xem xét đường lối loài người, Ngài nom các bước họ.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Ngài hủy phá kẻ cường quyền không cần tra soát, Rồi lập kẻ khác thế vào cho;
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Ðánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài.
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa, Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn? Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài? Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào,
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị, Và không ai gài bẫy cho dân sự.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
Vì có người nào bao giờ nói với Ðức Chúa Trời rằng: "Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa;
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Ðiều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
Ðức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi, Sẽ nói với tôi rằng:
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
"Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng."
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình, Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi, Và càng thêm lời nói nghịch Ðức Chúa Trời.