< Job 34 >

1 And Elius continued, and said,
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
23 For he will not lay upon a man more [than right].
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
quasi impios percussit eos in loco videntium
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum

< Job 34 >