< Job 34 >

1 And Elius continued, and said,
Et Elihu répondit,
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
« Écoutez mes paroles, sages. Écoutez-moi, vous qui avez la connaissance.
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
Car l'oreille juge les mots, comme le palais goûte la nourriture.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Choisissons pour nous ce qui est juste. Connaissons entre nous ce qui est bon.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Car Job a dit: « Je suis juste », Dieu m'a enlevé mon droit.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
Malgré mon droit, je suis considéré comme un menteur. Ma blessure est incurable, bien que je sois sans désobéissance.
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Quel homme est comme Job, qui boit le mépris comme de l'eau,
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
qui fréquente les ouvriers de l'iniquité, et marche avec des hommes méchants?
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
Car il a dit: « Il ne sert à rien à un homme pour qu'il se complaise en Dieu.
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
« Écoutez-moi donc, hommes d'intelligence: loin de Dieu, qu'il fasse le mal, du Tout-Puissant, pour qu'il commette l'iniquité.
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
Car le travail d'un homme, il le lui rendra, et faire en sorte que chacun trouve selon ses voies.
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Oui, certainement, Dieu ne fera pas le mal, Le Tout-Puissant ne pervertira pas non plus la justice.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
Qui l'a mis en charge de la terre? Ou qui l'a établi sur le monde entier?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
S'il mettait son cœur sur lui-même, s'il rassemblait en lui son esprit et son souffle,
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
toute chair périrait ensemble, et l'homme redeviendrait poussière.
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
« Si maintenant vous avez de l'intelligence, écoutez ceci. Écoutez la voix de mes mots.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Celui qui déteste la justice doit-il gouverner? Condamnerez-vous celui qui est juste et puissant,
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
qui dit à un roi: « Infâme! ou aux nobles, « Méchant! »?
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
Il ne respecte pas la personne des princes, ni respecter les riches plus que les pauvres, car ils sont tous l'œuvre de ses mains.
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
En un instant, ils meurent, même à minuit. Le peuple est ébranlé et disparaît. Les puissants sont emportés sans ménagement.
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
« Car ses yeux sont sur les voies de l'homme. Il voit toutes ses allées et venues.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Il n'y a ni ténèbres, ni obscurité épaisse, où les ouvriers de l'iniquité peuvent se cacher.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Car il n'a pas besoin de considérer un homme plus avant, qu'il devrait aller devant Dieu en jugement.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Il met en pièces les puissants d'une manière insoupçonnable, et met les autres à leur place.
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
C'est pourquoi il prend connaissance de leurs œuvres. Il les renverse dans la nuit, pour qu'ils soient détruits.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Il les frappe comme des méchants à la vue des autres;
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'a pas voulu prêter attention à ses manières,
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
et ils ont fait en sorte que le cri des pauvres parvienne jusqu'à lui. Il a entendu le cri des affligés.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Quand il donne le calme, qui donc peut condamner? Quand il cache son visage, qui donc peut le voir? Il est au-dessus d'une nation ou d'un homme,
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
afin que l'impie ne règne pas, pour qu'il n'y ait personne pour piéger le peuple.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
« Car quelqu'un a-t-il dit à Dieu, Je suis coupable, mais je n'offenserai plus personne.
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Enseigne-moi ce que je ne vois pas. Si j'ai commis l'iniquité, je ne la commettrai plus »?
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
Sa rétribution sera-t-elle telle que tu la désires, pour que tu la refuses? Car c'est vous qui devez choisir, et non moi. Par conséquent, parlez de ce que vous savez.
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Les hommes doués de discernement me le diront, oui, tout homme sage qui m'écoute:
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
« Job parle sans savoir. Ses paroles sont sans sagesse.
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Je souhaite que Job soit jugé jusqu'au bout, parce qu'il a répondu comme les méchants.
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
Car il ajoute la rébellion à son péché. Il frappe ses mains parmi nous, et multiplie ses paroles contre Dieu. »

< Job 34 >