< Job 34 >
1 And Elius continued, and said,
Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
2 Hear me, you wise men; listen, you that have knowledge.
“I vi, mudraci, čujte što ću reći, vi, ljudi umni, poslušajte mene,
3 For the ear tries words, and the mouth tastes meat.
jer uši nam prosuđuju besjede isto kao što nepce hranu kuša.
4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Zajedno ispitajmo što je pravo i razmislimo skupa što je dobro.
5 For Job has said, I am righteous: the Lord has removed my judgment.
Job je utvrdio: 'Ja sam pravedan, ali Bog meni pravdu uskraćuje.
6 And he has erred in my judgment: my wound is severe without unrighteousness [of mine].
U pravu sam, a lašcem prave mene, nasmrt prostrijeljen, a bez krivnje svoje!'
7 What man is as Job, drinking scorning like water?
Zar gdje čovjeka ima poput Joba koji porugu pije kao vodu,
8 [saying], I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?
9 For you should not say, There shall be no visitation of a man, whereas [there is] a visitation on him from the Lord.
On tvrdi: 'Kakva korist je čovjeku od tog što Bogu ugoditi želi?'
10 Therefore hear me, you that are wise in heart: far be it from me to sin before the Lord, and to pervert righteousness before the almighty.
Stoga me čujte, vi ljudi pametni! Od Boga zlo je veoma daleko i nepravednost od Svemogućega,
11 Yes, he renders to a man accordingly as each of them does, and in a man's path he will find him.
te on čovjeku plaća po djelima, daje svakom po njegovu vladanju.
12 And think you that the Lord will do wrong, or will the Almighty who made the earth wrest judgment?
Odista, Bog zla nikada ne čini, niti Svesilni kad izvrće pravo.
13 And who is he that made [the whole world] under heaven, and all things therein?
TÓa tko je njemu povjerio zemlju i vasioni svijet tko je stvorio?
14 For if he would confine, and restrain his spirit with himself;
Kad bi on dah svoj u se povukao, kad bi čitav svoj duh k sebi vratio,
15 all flesh would die together, and every mortal would return to the earth, whence also he was formed.
sva bića bi odjednom izdahnula i u prah bi se pretvorio čovjek.
16 Take heed lest he rebuke [you]: hear this, listen to the voice of words.
Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
17 Behold then the one that hates iniquities, and that destroys the wicked, who is for ever just.
Može li vladat' koji mrzi pravo? Najpravednijeg hoćeš li osudit'? -
18 [He is] ungodly that says to a king, You are a transgressor, [that says] to princes, O most ungodly one.
Onog koji kaže kralju: 'Nitkove!' a odličniku govori: 'Zlikovče!'
19 [Such a one] as would not reverence the face of an honorable man, neither knows how to give honor to the great, so as that their persons should be respected.
Koji nije spram knezovima pristran i jednak mu je ubog i mogućnik, jer oni su djelo ruku njegovih?
20 But it shall turn out vanity to them, to cry and beseech a man; for they dealt unlawfully, the poor being turned aside [from their right].
Zaglave za tren, usred gluhe noći: komešaju se narodi, prolaze; ni od čije ruke moćni padaju.
21 For he surveys the works of men, and nothing of what they do has escaped him.
Jer, on nadzire pute čovjekove, pazi nad svakim njegovim korakom.
22 Neither shall there be a place for the workers of iniquity to hide themselves.
Nema toga mraka niti crne tmine gdje bi se mogli zlikovci sakriti.
23 For he will not lay upon a man more [than right].
Bog nikome unaprijed ne kaže kada će na sud pred njega stupiti.
24 For the Lord looks down upon all men, who comprehends unsearchable things, glorious also and excellent things without number.
Bez saslušanja on satire jake i stavlja druge na njihovo mjesto.
25 Who discovers their works, and will bring night about [upon them], and they shall be brought low.
TÓa odveć dobro poznaje im djela! Sred noći on ih obara i gazi.
26 And he quite destroys the ungodly, for they are seen before him.
Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.
27 Because they turned aside from the law of God, and did not regard his ordinances,
Jer prestadoše za njime hoditi, zanemariše putove njegove
28 so as to bring before him the cry of the needy; for he will hear the cry of the poor.
goneć uboge da vape do njega i potlačene da k njemu leleču.
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether [it be done] against a nation, or against a man also:
Al' miruje li, tko da njega gane? Zastre li lice, tko ga vidjet' može?
30 causing a hypocrite to be king, because of the waywardness of the people.
Nad pucima bdi k'o i nad čovjekom da ne zavlada tko narod zavodi.
31 For [there is] one that says to the Mighty One, I have received [blessings]; I will not take a pledge:
Kada bezbožnik Bogu svome kaže: 'Zavedoše me, više griješit neću.
32 I will see apart from myself: do you show me if I have done unrighteousness; I will not do [so] any more.
Ne uviđam li, ti me sad pouči, i ako sam kad nepravdu činio, ubuduće ja činiti je neću!'
33 Will he take vengeance for it on you, whereas you will put [it] far [from you]? for you shall choose, and not I; and what you know, speak you.
Misliš da Bog mora njega kazniti, dok ti zamisli njegove prezireš? Al' kada ti odlučuješ, a ne ja, mudrost nam svoju istresi dÓe sada!
34 Because the wise in heart shall say this, and a wise man listens to my word.
Svi ljudi umni sa mnom će se složit' i svatko razuman koji čuje mene:
35 But Job has not spoken with understanding, his words are not [uttered] with knowledge.
Nepromišljeno Job je govorio, u riječima mu neima mudrosti.
36 Howbeit do you learn, Job: no longer make answer as the foolish:
Stoga, nek' se Job dokraja iskuša, jer odgovara poput zlikovaca;
37 that we add not to our sins: for iniquity will be reckoned against us, if [we] speak many words before the Lord.
a svom grijehu još pobunu domeće, među nama on plješće dlanovima i hule svoje na Boga gomila.”