< Job 31 >

1 I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
Hice pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, había yo de mirar a una virgen?
2 Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente de las alturas?
3 Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
¿Por ventura no hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
4 Will he not see my way, and number all my steps?
¿Por ventura no ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
5 But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
6 (for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi perfección.
7 if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo se apegó a mis manos,
8 then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
9 If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
Si fue mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve acechando a la puerta de mi prójimo,
10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
muela para otro mi mujer, y sobre ella otros se encorven.
11 For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
Porque es maldad e iniquidad, comprobada.
12 For it is a fire burning on every side, and whoever it attacks, it utterly destroys.
Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, y desarraigaría toda mi hacienda.
13 And if too I despised the judgment of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo,
14 what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
¿qué haría yo cuando Dios se levantase? Y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo?
15 Were not they too formed as I also was formed in the womb? yes, we were formed in the same womb.
¿Por ventura el que en el vientre me hizo a mí, no lo hizo a él? ¿Y no nos dispuso un mismo autor en la matriz?
16 But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
17 And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
18 (for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
(porque desde mi juventud creció conmigo el huérfano como con padre, y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda);
19 And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
si he visto que pereciera alguno sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
20 and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
si no me bendijeron sus lomos, y del vellón de mis ovejas se calentaron;
21 if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que me ayudarían en la puerta;
22 let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
23 For the fear of the Lord constrained me, and I can’t bear up by reason of his burden.
Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
24 If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
Si puse en el oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
25 and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
26 (do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
27 and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano,
28 let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
esto también fuera maldad comprobada; porque habría negado al Dios soberano.
29 And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé cuando le halló el mal;
30 let then mine ear hear my curse, and let me be a byword among my people in my affliction.
que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma;
31 And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
cuando mis domésticos decían: ¡Quién nos diese de su carne! Nunca nos hartaríamos.
32 for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
33 or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad;
34 (for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
si temí a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta,
35 (Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
¡quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.
36 I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ataría en lugar de coronas.
37 And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me llegaría a él.
38 If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
Si mi tierra clamara contra mí, y llorarán todos sus surcos;
39 and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [anything] from [him]:
si comí su sustancia sin dinero, o afligí el alma de sus dueños;
40 then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.
en lugar de trigo me nazcan espinos, y abrojos en lugar de cebada. Se acaban las palabras de Job.

< Job 31 >