< Job 29 >
1 And Job continued and said in his parable,
Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
2 Oh that I were as in months past, wherein God preserved me!
“Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana akkamin hawwa ture,
3 As when his lamp shone over my head; when by his light I walked through darkness.
yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin dukkana keessa darbee yeroon deeme,
4 [As] when I steadfastly pursued my ways, when God took care of my house.
yeroo ani nama jabaa ture, yeroo michummaan Waaqaa mana koo eebbise,
5 When I was very fruitful, and my children were about me;
yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture, yeroo ijoolleen koo naannoo koo turan,
6 when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk.
yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame, yeroo kattaanis laga zayitii ejersaa naaf yaase.
7 When I went forth early in the city, and the seat was placed for me in the streets.
“Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee oobdii sabaa keessa barcuma koo irra taaʼe,
8 The young men saw me, and hid themselves: and all the old men stood up.
dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru; maanguddoonnis kaʼanii dhaabatu ture;
9 And the great men ceased speaking, and laid their finger on their mouth.
hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii harka isaanii afaan irra kaaʼatu ture;
10 And they that heard [me] blessed me, and their tongue clave to their throat.
sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture; arrabni isaaniis laagaa isaaniitti ni maxxana ture.
11 For the ear heard, and blessed me; and the eye saw me, and turned aside.
Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja; kanneen na arganis na galateeffatu ture;
12 For I saved the poor out of the hand of the oppressor, and helped the fatherless who had no helper.
ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu, nama abbaa hin qabne kan namni isa gargaaru tokko iyyuu hin jirre fureeraatii.
13 Let the blessing of the perishing one come upon me; yes, the mouth of the widow has blessed me.
Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera; ani akka garaan haadha hiyyeessaa gammachuun ililchus godheera.
14 Also I put on righteousness, and clothed myself with judgment like a mantle.
Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera; murtiin qajeelaan immoo uffata koo fi marata mataa koo ture.
15 I was the eye of the blind, and the foot of the lame.
Ani nama jaameef ija, okkolaaf immoo miilla taʼeen ture.
16 I was the father of the helpless; and I searched out the cause which I knew not.
Ani rakkataadhaaf abbaan ture; nama ormaatiif illee nan falman ture.
17 And I broke the jaw teeth of the unrighteous; I plucked the spoil out of the midst of their teeth.
Qarriffaa nama hamaa nan cabse; waan inni qabates afaan isaatii buuseera.
18 And I said, My age shall continue as the stem of a palm tree; I shall live a long while.
“Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa; barri jireenya kootiis akkuma cirrachaa baayʼata.
19 [My] root was spread out by the water, and the dew would lodge on my crop.
Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba; fixeensis halkan guutuu dameewwan koo irra bula.
20 My glory was fresh in me, and by bow prospered in his hand.
Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata; iddaanis harka koo keessatti haaromfama.’
21 [Men] heard me, and gave heed, and they were silent at my counsel.
“Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa abdiidhaan na dhaggeeffatu.
22 At my word they spoke not again, and they were very gland whenever I spoke to them.
Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne; dubbiin koos akka gaariitti gurra isaanii seena ture.
23 As the thirsty earth expecting the rain, so they [waited for] my speech.
Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan; dubbii koos akkuma bokkaa arfaasaa dhugan.
24 Were I to laugh on them, they would not believe [it]; and the light of my face has not failed.
Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne; ifni fuula koos isaaniif waan guddaa ture.
25 I chose out their way, and sat chief, and lived as a king in the midst of warriors, as one comforting mourners.
Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe; akka mootii loltoota isaa gidduu jiraatuutti nan jiraadhe; ani akka nama warra booʼan jajjabeessuus taʼe.