< Job 28 >
1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
2 For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
3 He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
4 There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [among] men.
Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
5 [As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
6 Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
7 [There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
8 neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
9 He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
10 and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
11 And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
12 But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
13 A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered among men.
El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
14 The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
15 One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
16 Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
17 Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
22 Destruction and Death said, We have heard the report of it.
El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
23 God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
24 For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
25 all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
26 When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
27 Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
28 And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.
y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.