< Job 28 >
1 For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
2 For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [among] men.
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
5 [As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
6 Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
7 [There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
8 neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
9 He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
10 and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
11 And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
12 But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered among men.
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
14 The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
15 One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
18 Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do you esteem wisdom above the most precious things.
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
20 Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
22 Destruction and Death said, We have heard the report of it.
Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
23 God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
24 For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
25 all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
26 When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.
Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."