< Job 27 >
1 And Job further continued and said in his parable,
Giobbe riprese il suo discorso e disse:
2 [As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
“Come vive Iddio che mi nega giustizia, come vive l’Onnipotente che mi amareggia l’anima,
3 verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
4 my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.
5 Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
6 but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
7 Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
Sia trattato da malvagio il mio nemico e da perverso chi si leva contro di me!
8 For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
Quale speranza rimane mai all’empio quando Iddio gli toglie, gli rapisce l’anima?
9 Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
10 has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
Potrà egli prendere il suo diletto nell’Onnipotente? invocare Iddio in ogni tempo?
11 Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.
12 Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
Ma queste cose voi tutti le avete osservate e perché dunque vi perdete in vani discorsi?
13 This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
Ecco la parte che Dio riserba all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.
14 And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
Se ha figli in gran numero son per la spada; la sua progenie non avrà pane da saziarsi.
15 And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
I superstiti son sepolti dalla morte, e le vedove loro non li piangono.
16 Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango;
17 All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.
18 And his house is gone like moths, and like a spider's web.
La casa ch’ei si edifica è come quella della tignuola, come il capanno che fa il guardiano della vigna.
19 The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
Va a letto ricco, ma per l’ultima volta; apre gli occhi e non è più.
20 Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
Terrori lo sorprendono come acque; nel cuor della notte lo rapisce un uragano.
21 And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
Il vento d’oriente lo porta via, ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.
22 And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Iddio gli scaglia addosso i suoi dardi, senza pietà, per quanto egli tenti di scampare a’ suoi colpi.
23 He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.
La gente batte le mani quando cade, e fischia dietro a lui quando lascia il luogo dove stava.