< Job 26 >

1 But Job answered and said,
A Ijob odpowiadając rzekł:
2 To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
3 To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
4 To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol h7585)
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
14 Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?

< Job 26 >