< Job 26 >

1 But Job answered and said,
Allora Giobbe rispose e disse:
2 To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
“Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
3 To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
4 To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo. (Sheol h7585)
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
14 Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?”

< Job 26 >