< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Hiob antwortete und sprach:
2 To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol )
7 He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?