< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgment with you?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.